Déconnexion; D. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - RUBI MIX-7 26900 - Manuel d'utilisation - Page 5

Table des matières:
- Page 3 – Français; TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE; A. UTILISATION DE LA MACHINE; inflammables, de gaz ou dans des atmosphères pous; enflammer la poussière ou les vapeurs.; a. La fiche de la machine doit correspondre à la base; N’utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils; TILISATION DE LA MACHINE
- Page 4 – c. Retirez la fiche de la source d’alimentation et/ou de
- Page 5 – Déconnexion; D. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Français
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
11.
l'interrupteur d'alimentation.
Travaillez toujours avec l'interrupteur connexion /
déconnexion complètement enfoncé.
9. Tournez l’interrupteur de régulation situé sur le côté gauche
de l'appareil pour obtenir la vitesse désirée.
La vitesse dépend du matériau à mélanger, et peut être
déterminée par des essais.
10. Selon la consistance du matériau et la quantité à mélanger,
différentes tiges de malaxeur devront être utilisées.Si le
produit à mélanger est de faible viscosité, utilisez une tige de
malaxeur avec hélice à gauche, s’il est au contraire de viscosité
élevée utilisez une tige de malaxeur hélice à droite
11. Travaillez à une vitesse faible au début du mélange et
augmentez la vitesse de rotation à mesure que le mélange
gagne en consistance.
12. Tenez toujours la machine à deux mains, en agitant le malaxeur
de haut en bas pour remuer.
Remuez la machine dans l’ensemble du récipient pendant le
processus de mélange pour assurer une finition uniforme.
¡Attention!
Si le malaxeur vient buter contre la surface du récipient lorsqu’il
est en fonctionnement, cela pourrait produire un fort retour de
la machine.
13. Travaillez le matériau jusqu'à ce qu'il ait atteint le degré de
mélange approprié en suivant les recommandations données
par les fabricants de matériaux.
Plus le matériau à mélanger est visqueux, plus grande est la
force de couple agissant sur la machine.
Travaillez de manière à ce que les révolutions ne diminuent
pas brusquement et que la machine ne se détienne.
Déconnexion
14. Relâchez l’interrupteur connexion / déconnexion pour
éteindre la machine.
Le malaxeur va continuer à tourner pendant quelques
instants après avoir été éteint, attendez que la machine soit
complètement arrêtée avant de retirer la tige de malaxeur du
récipient.
N'oubliez pas d'éteindre le moteur lorsque vous vous
déplacez entre les différentes zones de travail.
Changement de la tige de la malaxeur
15. Pour changer la tige de malaxeur, utilisez la clé fixe de 22 mm,
et dévissez fermement, en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
16. Si la tige de malaxeur est coincée, utilisez la clé fixe auxiliaire
de 19 mm, en la plaçant sur l'arbre du malaxeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
Enlevez la fiche avant d'effectuer tout réglage, réparation ou entretien.
Le nettoyage et l'entretien corrects peuvent prolonger la vie de la machine.
Nettoyez immédiatement la machine et la tige de malaxeur après
leur utilisation ainsi qu’après les périodes d'arrêt prolongées.
1. Pour nettoyer la tige de malaxeur, nous recommandons de la
submerger dans un seau d'eau propre et d’allumer la machine.
2. Maintenez les rainures de ventilation propres et ouvertes
pour assurer un refroidissement suffisant. Des rainures de
ventilation fermées provoquent la destruction de la machine.
3. Faites attention au bon fonctionnement du commutateur ON
/ OFF et à son déverrouillage.
4. La machine est équipée de balais qui doivent être remplacés
après 60 heures de fonctionnement ou lorsqu’ils présentent
des signes d’usures évidents.
- Pour changer les balais, éteignez la machine et attendez qu'elle
soit complètement arrêtée.
- Retirez les couvercles du porte-balais, retirez la plaque et
changez les balais.
Stockage
Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et à l’abri du froid et
du soleil direct.
La mise hors service et le démantèlement de la machine doivent être
effectués conformément aux instructions de chaque pays dans un point
de ramassage sélectif pour le tri et le traitement corrects des matières.
Servicie après-vente
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange
d'origine fournies par le fabricant. Les réparations doivent être
effectuées par un atelier agréé ou par le service technique de RUBI:
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l’Albornar, 24-26 Tel: +34 977 16 90 50
43710 Santa Oliva - Tarragona (Spain)
D. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La société, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14, 08191
Rubi (Barcelone, Espagne), déclare sous sa seule responsabilité que la machine:
RUBIMIX-7
Respecte les normes suivantes:
• UNE EN 60745-1
• UNE EN 55014-1
• UNE EN 55014-2
• UNE EN-61000-3-2
• UNE EN-61000-3-13
Et elle répond aux exigences essentielles des directives:
• DIRECTIVE 2006/42/CE DE SÉCURITÉ DES MACHINES
• DIRECTIVE 2014/30/UE DE COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
• DIRECTIVE 2002/19/CE SUR LES DECHETS D’APPAREILS ELECTRI
-
QUES ET ELECTRONIQUES (DAEE)
• DIRECTIVE 2011/65/CE SUR LES RESTRICTIONS D'UTILISATION
DE SUBSTANCES DANGEREUSES DANS LES EQUIPEMENTS ELEC-
TRIQUES ET ELECTRONIQUES (RoHS)
In Rubi, 11/01/2017
Toute reproduction intégrale ou partielle du présent ouvrage, quel
qu'en soit le format ou par quelque procédé que ce soit (mécanique,
photographique ou électronique), faite sans le consentement
préalable de GERMANS BOADA S.A. est strictement interdite.
Ces activités sont sanctionnées par la loi et pourraient donner lieu
à des poursuites judiciaires.
GERMANS BOADA S. A. reserves the right to make any technical
modification without previous notice.
Sr. Carles Gamisans
Director I+D
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 9. A. UTILISATION DE LA MACHINE Le Rubimix-7 a été conçu pour mélanger des matériaux de construction en poudre comme : du mortier, du plâtre, des adhésifs ainsi que des peintures, des vernis ou d'autres matériaux similaires ne contenant pas de solvants. COM...
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 10. sécurité tel qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive réduira les blessures. c. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que le commutateur soit en position « ouvert » avant de ...
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 11. l'interrupteur d'alimentation. Travaillez toujours avec l'interrupteur connexion / déconnexion complètement enfoncé. 9. Tournez l’interrupteur de régulation situé sur le côté gauche de l'appareil pour obtenir la vitesse désirée. La vitesse dépend du ...