Ryobi RBC30SESB 5133002410 - Manuel d'utilisation - Page 42

Table des matières:
- Page 4 – Montage; MONTAGE DU GUIDON; FIXATION DE LA BANDOULIÈRE
- Page 6 – SYMBOLES; Portez des gants de travail épais avec une adhésion maximale.
- Page 7 – Afin de réduire les risques de blessures, il est; AVERTISSEMENT; CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; C h e z c e r t a i n e s p e r s o n n e s , l e s v i b r a t i o n s
- Page 8 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES; installés et bien fixés.
- Page 10 – CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
- Page 11 – DESCRIPTION; Levier de starter; MONTAGE
- Page 13 – Only; R B C 3 0 S E S B :
- Page 14 – Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez; ENTRETIEN; Débranchez l'antiparasite pour éviter tout démarrage; FIXATION DU SUPPORT DE RANGEMENT
- Page 15 – BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
- Page 16 – RÉSOLUTION DES PROBLÈMES; PROBLÈME; ant recommandé. Un carburant
- Page 17 – CAUSE POSSIBLE; La lame continue de tourner
EN
Inspection after dropping or other impacts:
Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with
it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre.
FR
Véri
¿
cation après une chute ou autres chocs:
Véri
¿
ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel.
Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
DE
Inspektion nach einem Fall oder anderen Schlägen:
Inspizieren Sie das Produkt gründlich und identi
¿
zieren jegliche Beein
À
ussung
oder Beschädigung. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht
werden.
ES
Inspección tras caídas u otros impactos:
Inspeccione cuidadosamente el producto para identi
¿
car cualquier problema o
daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
IT
Controllare l'utensile dopo che è caduto o dopo altri tipi di impatti:
Ispezionare il prodotto e identi
¿
care eventuali difetti
o danni. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
NL
Controleer het apparaat nadat u het hebt laten vallen of bij impact:
Controleer het apparaat grondig en ga alle defecten
of schade na. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of
vervangen.
PT
Inspecção após quedas ou outros impactos:
Inspeccione cuidadosamente o produto para identi
¿
car qualquer problema
ou dano. Qualquer peça dani
¿
cada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
DA
Inspektion efter tab eller andre slagpåvirkninger:
Produktet skal inspiceres grundigt, og evt. påvirkninger eller skader
skal lokaliseres. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
SV
Inspektion efter att produkten tappats eller utsatts för stötar:
Kontrollera produkten noggrant för att identi
¿
era eventuella
skador på den. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad service
¿
rma.
FI
Tarkastaminen pudottamisen ja muiden iskujen jälkeen:
Tarkista tuote huolella ja paikanna kaikki vauriot ja viat.
Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
NO
Inspeksjon etter fall og andre former for støt:
Det sekundære hullet i tilbehørsskaftet kan også brukes til hengeformål.
Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
RU
Ɉɫɦɨɬɪ
ɩɨɫɥɟ
ɩɚɞɟɧɢɹ
ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢɯ
ɭɞɚɪɨɜ
:
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɫɦɨɬɪɢɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɚ
ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ
ɢ
ɩɨɥɨɦɨɤ
.
ȼ
ɫɥɭɱɚɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɤɚɤɨɣ
-
ɥɢɛɨ
ɞɟɬɚɥɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ
ɜ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɰɟɧɬɪ
ɞɥɹ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ
ɪɟɦɨɧɬɚ
ɢɥɢ
ɡɚɦɟɧɵ
.
PL
Sprawdzenie po upuszczeniu lub innych uderzeniach:
Nale
Ī
y dok
á
adnie sprawdzi
ü
produkt w celu stwierdzenia
wszelkich uszkodze
Ĕ
.
CS
Prohlídka po pádu
þ
i jiných úderech:
Výrobek
Ĝ
ádn
Č
prohlédn
Č
te a zjist
Č
te vady
þ
i poškození. Jakýkoliv poškozený díl je
nutné správn
Č
opravit nebo nechat vym
Č
nit v autorizovaném servisním st
Ĝ
edisku.
HU
Leesés vagy más ütés utáni átvizsgálás:
Alaposan vizsgálja át a terméket, és keresse meg az esetleges behatásokat
vagy sérüléseket. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
RO
Inspec
Ġ
ia dup
ă
c
ă
dere sau alte impacturi:
Inspecta
Ġ
i am
ă
nun
Ġ
it produsul
ú
i identi
¿
ca
Ġ
i orice defec
Ġ
iuni sau pagube ale
acestuia. Orice pies
ă
deteriorat
ă
trebuie s
ă
¿
e reparat
ă
în mod corespunz
ă
tor sau înlocuit
ă
de un service autorizat.
LV
P
Ɨ
rbaude p
Ɲ
c nosviešanas vai citiem triecieniem:
R
nj
p
Ư
gi p
Ɨ
rbaudiet produktu un nosakiet jebk
Ɨ
das raduš
Ɨ
s vainas vai
boj
Ɨ
jumus. Jebkura boj
Ɨ
ta deta
ƺ
a j
Ɨ
nodod remontam vai nomai
Ƽ
ai pilnvarot
Ɨ
apkopes centr
Ɨ
.
LT
Patikrinimas
Ƴ
rankiui nukritus ar po kit
ǐ
sm
nj
gi
ǐ
:
Atidžiai patikrinkite prietais
ą
, ar jis nepažeistas. Bet kuri
ą
apgadint
ą
detal
Ċ
leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
ET
Kontrollige pärast mahakukkumist või saadud lööki:
Kontrollige saag hoolikalt üle ja tehke kindlaks võimalikud rikked ja
vigastused. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
HR
Provjerite nakon pada ili drugih udara:
Temeljito provjerite proizvod i identi
¿
cirajte sve utjecaje ili ošte
ü
enja. Svaki
ošte
ü
eni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
SL
Pregled,
þ
e naprava pade ali prejme drug udarec:
Temeljito preglejte izdelek in opazujte, ali je morda poškodovan. Vsak
poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaš
þ
eni servisni center.
SK
Kontrola po páde
þ
i iných nárazoch:
Dôkladne skontrolujte produkt a zistite na
Ė
om prípadné poruchy,
þ
i poškodenia.
Akýko
Đ
vek poškodený diel sa musí náležite opravi
Ģ
alebo vymeni
Ģ
v autorizovanom servisnom centre.
BG
ɉɪɨɜɟɪɤɚ
ɫɥɟɞ
ɢɡɩɭɫɤɚɧɟ
ɢɥɢ
ɞɪɭɝɢ
ɭɞɚɪɢ
:
ȼɧɢɦɚɬɟɥɧɨ
ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ
ɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɟɬɟ
ɞɚɥɢ
ɟ
ɡɚɫɟɝɧɚɬ
,
ɢɥɢ
ɢɦɚ
ɩɨɜɪɟɞɚ
ɩɨ
ɧɟɝɨ
.
ȼɫɹɤɚ
ɩɨɜɪɟɞɟɧɚ
ɱɚɫɬ
ɬɪɹɛɜɚ
ɞɚ
ɛɴɞɟ
ɩɨɩɪɚɜɟɧɚ
ɢɥɢ
ɡɚɦɟɧɟɧɚ
ɨɬ
ɭɩɴɥɧɨɦɨɳɟɧ
ɫɟɪɜɢɡɟɧ
ɰɟɧɬɴɪ
.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
Montage FR MONTAGE DU GUIDON (Fig. 2a) ■ Retirez le boulon et le collier de la poignée avant. ■ Placez la poignée principale. REMARQUE: La gâchette d'accélérateur doit être montée à la droite de l'utilisateur. ■ Remettez le boulon et le collier. ■ Réglez la poignée de façon à obtenir une positio...
1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de ...
2 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Merci d'avoir acheté un produit Ryobi. Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de l’entretenir corr...
Autres modèles de coupeurs d'herbe Ryobi
-
Ryobi MAX POWER RY36ELTX33A-140 5133004547
-
Ryobi MAX POWER RY36LT33A-0 5133004544
-
Ryobi ONE+ OLT1825M 5133002822
-
Ryobi ONE+ RLT1825MLL13 5133002898
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20 5133002819
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20F 5133003710
-
Ryobi ONE+ RLT1831H25PK 5133002821
-
Ryobi ONE+ RLT183225F 5133003709
-
Ryobi ONE+ RLT18X3350 5133003652
-
Ryobi ONE+ RY18EGA-0 5133004891