Ryobi RGN3600 5133002563 - Manuel d'utilisation - Page 8

Ryobi RGN3600 5133002563
Téléchargement du manuel

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands

Description

Description

Beschreibung

Descripción

Descrizione

Verklaring

1. Carburetor drain screw

1. Vis de vidange du

carburateur

1.

Vergaserablassschraube

1. Tornillo de drenaje del

carburador

1. Vite di scarico del

carburatore

1. Aftapschroef

carburateur

2. Oil drainage plug

2. Bouchon de vidange

d'huile

2. Stopfen Ölablass

2. Tapón de drenaje

de aceite

2. Tappo scarico olio

2. Olieaftapplug

3. Oil cap/dipstick

3. Bouchon/jauge d'huile

3. Öldeckel/Messstab

3. Tapa/varilla del aceite

3. Tappo/asta indicatrice

olio

3. Oliedop/peilstok

4. Circuit breaker

4. Fusible

4. Schutzschalter

4. Disyuntor

4. Interruttore

4. Stroomonderbreker

5. Frame handle

5. Poignée du cadre

5. Rahmengriff

5. Manillar del marco

5. Maniglia del telaio

5. Framehandgreep

6. Recoil starter grip

6. Poignée du démarreur

6. Starterseil (Griff)

6. Empuñadura de

arranque retráctil

6. Impugnatura

avviamento a strappo

6. Handgreep startkabel

7. Air

fi

lter

7. Filtre à air

7. Luft

fi

lter

7. Filtro de aire

7. Filtro dell’aria

7. Lucht

fi

lter

8. Fuel c

ap

8. Bouchon d'essence

8. Tankdeckel

8. Tapa del depósito de

combustible

8. Tappo carburante

8. Brandstofdop

9. Fuel tank

9. Réservoir de carburant

9. Kraftstofftank

9. Depósito de

combustible

9. Serbatoio del

carburante

9. Brandstoftank

10. Oil

fi

ll hole

10. Ouverture de

remplissage d'huile

10. Einfüllöffnung für Öl

10. Ori

fi

cio de llenado

de aceite

10. Foro rabbocco olio

10. Olievulopening

11. Oil Cap/Dipstick

11. Bouchon/Jauge

D'huile (Retiré)

11. Öldeckel/Messstab

(Entfernt)

11. Tapa/Varilla Del

Aceite

11. Tappo/Asta

Indicatrice Olio

11. Oliedop/Peilstok

12. Fuel valve

12. Vanne de

combustible

12. Benzinventil

12. Válvula de

combustible

12. Valvola del

carburante

12. Brandstofkraan

13. Fuel valve (on)

13. Vanne de

combustible (marche)

13. Benzinventil (offen)

13. Válvula de

combustible activada

(ON)

13. Valvola carburante

(aperta)

13. Brandstofklep (open)

14. Fuel valve (off)

14. Vanne de

combustible (arrêt)

14. Benzinventil

(geschlossen)

14. Válvula de

combustible desactivada

(OFF)

14. Valvola carburante

(chiusa)

14. Brandstofklep

(gesloten)

15. Choke lever

15. Levier du démarreur

15. Choke-Hebel

15. Revisa la palanca del

estrangulador

15. Leva dell'aria

15. Chokehendel

16. To start (choke

closed)

16. Démarrage

(démarreur fermé)

16. Start (Choke

geschlossen)

16. Para arranque

(estrangulador cerrado)

16. Avviamento (aria

chiusa)

16. Om te starten (choke

gesloten)

17. To run (choke open)

17. Fonctionnement

(démarreur ouvert)

17. Betrieb (Choke offen)

17. Para funcionamiento

(estrangulador abierto)

17. Funzionamento (aria

aperta)

17. Om te lopen (choke

open)

18. Screw

18. Vis

18. Schraube

18. Tornillo

18. Vite

18. Schroef

19. Spark Plug

19. Bougie d'allumage

19. Zündkerze

19. Buj

í

a

19. Candela

19. Bougie

20. Spark plug cap

20. Couvercle de la

bougie

20. Zündkerzenkappe

20. Casquillo de la buj

í

a

20. Cappuccio isolante

per candela

20. bougiedop

21. Fuel line

21. Conduite de

carburant

21. Kraftstoff-Fülllinie

21. L

í

nea de combustible

21. Tubo del carburante.

21. Brandsto

fl

eiding

22. Wheel

22. Roue

22. Rad

22. Rueda

22. Ruota

22. Wiel

23. Axle

23. Essieu

23. Achse

23. Eje

23. Asse

23. As

24. Washer

24. Rondelle

24. Unterlegscheibe

24. Junta

24. Rondella

24. Sluitring

25.

Hitch pin

25. Goupille d’attelage

25. Sicherungssplint

25.

Pasador de

enganche

25.

Coppiglia di aggancio

25.

Borgpen

26.

Screws

26. Vis

26. Schrauben

26.

Tornillos

26.

Viti

26.

Schroeven

27. Leg

27. Patte

27. Standbein

27. Pata

27. Piedino

27. Poot

28. Lock nut

28. Écrou de blocage

28. Feststellmutter

28. Contratuerca

28. Dado di blocco

28. Borgmoer

29. Frame handle

(folded)

29. Poignée du cadre

(pliée)

29. Rahmengriff

(eingeklappt)

29. Manillar del marco

(plegado)

29. Maniglia del telaio

(ripiegato)

29. Framehandgreep

(ingevouwen)

30. Frame handle

(unfolded)

30. Poignée du cadre

(dépliée)

30. Rahmengriff

(ausgeklappt)

30. Manillar del marco

(desplegado)

30. Maniglia del telaio

(esteso)

30. Framehandgreep

(uitgevouwen)

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 15 - Conservez ce mode d’emploi.; Ne touchez pas les fils nus ou les prises.

14 | Français Votre générateur a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Ce générateur est conçu pour fournir du courant électrique aux équipements compatibles tels que éclairage, appareils, outils, et moteurs.N'utilisez pas ce générateur ...

Page 16 - Français; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES; ne doit pas dépasser 60 m et pour une section de

15 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Pour réduire les risques d'incendie et de brûlures, manipulez le carburant avec précaution. Il s'agit d'une substance très inflammable. ■ Ne fumez pas lorsque vous remplissez le générateur de carburant. Ne r...

Page 17 - caoutchouc conformes à la norme CEI 60245-4.; TRANSPORT ET STOCKAGE; AVERTISSEMENT; SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT; n de réduire les risques de

16 | Français caoutchouc conformes à la norme CEI 60245-4. ■ Le groupe générateur ne doit pas être connecté à d'autres sources électriques sauf avec des accessoires recommandés par le fabricant ou d'autres générateurs du même modèle. ■ Conservez ce mode d’emploi. Reportez-vous-y fréquemment et ser...