Ryobi RiG2000PC 5133002557 - Manuel d'utilisation - Page 11

Ryobi RiG2000PC 5133002557
Téléchargement du manuel

Nederlands

Svenska

Dansk

Norsk

Suomi

Magyar

1

Zekering

Kretsbrytare

Hovedafbryder

Sikring

Katkaisin

Megszakító

2

AC-zekering

Strömbrytare

Strømafbryder

Strømbryter

Vaihtovirtakatkaisin

Váltakozó áramú

megszakító

3

Parallelle Verbinder

Parallellanslutning

Parallelstik

Parallellkobling

Rinnakkaisliitäntä

Párhuzamos Csatlakozó

4

Oliepeil laag

Låg oljenivå

Lav oliestand

Lavt oljenivå

Öljy vähissä

Alacsony olajszint

5

Overbelasting

Överbelastning

Overbelastning Overbelastning Ylikuormitus Túlterhelés

6

Aan/uit

Ström

Effekt

Strøm

Teho

Tápellátás

7

AAN

TÆND

ON

BE

8

UIT

AV

SLUK

AV

OFF

KI

9

Auto stationair

Autotomgång

Auto-tomgang

Tomgangsautomatikk

Automaattinen

tyhjäkäynti

Auto kikapcsolás

10

Reset

Återställ

Nulstil

Nullstille

Nollaa

Visszaállítás

Č

eština

Русский

Român

ă

Polski

Slovensko

Hrvatski

1

Jisti

č

Прерыватель

Întrerup

ă

tor de circuit

Wy

łą

cznik

Odklopnik toka

Prekida

č

strujnog kruga

2

Jisti

č

st

ř

ídavého proudu

Прерыватель

пер

.

тока

Întrerup

ă

tor AC

Wy

łą

cznik AC

Odklopnik izmeni

č

nega

roka

AC prekida

č

3

Paralelní Konektor

Параллельный

Разъем

Conector Paralel

Z

łą

cze Równoleg

ł

e

Vzporedni Priklju

č

ek

Paralelni Priklju

č

ak

4

Nedostatek oleje

Низкий

уровень

масла

Nivel sc

ă

zut ulei

Niski poziom oleju

Nizka raven olja

Niska razina ulja

5

P

ř

etížení

Перегрузка

Supra

sarcin

ă

Przeci

ąż

enie

Preobremenitev

Preoptere

ć

enje

6

Výkon

Мощность

Alimentare

Zasilanie

Napajanje

Napajanje

7

ZAP

ВКЛ

.

PORNIT

W

Ł

.

VKLOP

UKLJU

Č

ENO

8

VYP

ВЫКЛ

.

OPRIT

WY

Ł

.

IZKLOP

ISKLJU

Č

ENO

9

Automatický volnob

ě

h

Автоматическое

включение

холостых

оборотов

Auto inactiv

Autom. wolne obroty

Samodejno stanje

nedejavnosti

Automatski prazan hod

10

Reset

Сброс

Reseta

ț

i

Resetuj

Ponastavi

Resetiranje

Eesti

Lietuviškai

Latviski

Sloven

č

ina

България

Українська

Türkçe

1

Kaitselüliti

Automatinis

grandin

ė

s pertraukik-

lis-jungtuvas

Jaudas sl

ē

dzis

Isti

č

Верижен

прекъсвач

Переривач

Devre kesici

2

AC-katkesti

Kintamosios srov

ė

s

jungtuvas

Mai

ņ

str

ā

vas sl

ē

dzis

Isti

č

str. prúdu

AC

прекъсвач

Переривач

змін

.

струму

AC devre kesici

3

Paralleelliitmik

Lygiagreti Jungtis

Paral

ē

lais

Savienot

ā

js

Paralelný Konektor

Паралелен

Конектор

Паралельний

З

'

єднувач

Paralel konnektör

4

Madal õli tase

Mažas alyvos kiekis

Zems e

ļļ

as l

ī

menis

Nedostatok oleja

Ниско

ниво

на

маслото

Низький

рівень

масла

ş

ük ya

ğ

5

Ülekoormus Perkrova P

ā

rslodze

Pre

ť

aženie

Претоварване

Перевантаження

A

ş

ı

r

ı

yük

6

Võimsus

Maitinimas

Jauda

Napájanie

Захранване

Живлення

Güç

7

SEES

Į

JUNGTI

IESL

Ē

GT

ON (ZAP.)

ВКЛ

.

УВІМК

ÇALI

Ş

MA

8

VÄLJAS

IŠJUNGTI

IZSL

Ē

GT

VYP.

ИЗКЛ

.

ВИМК

KAPALI

9

Automaatne tühikäik

Automatin

ė

tuš

č

ioji

eiga

Autom

ā

tisk

ā

tukšgaita

Automatický

vo

ľ

nobeh

Автом

.

празен

ход

Автовмикання

холостих

обертів

Otomatik rölanti

10

Lähtestamine

Pakartotinis nus-

tatymas

Atiestat

ī

t

Vynulova

ť

Нулиране

Скинути

S

ı

f

ı

rlama

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 12 - Symboles; fl

1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DESCRIPTION 1. Carter du cylindre2. Levier du moteur/démarreur/interrupteur marche- arrêt/levier de vanne de combustion 3. Poignée et corde du lanceur4. Bouchon d’essence5. Borne de kit parallèle6. Fusible CA7. Prises CA8. Fusible CC9. Pris...

Page 13 - DANGER

2 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. 95 Le niveau de puissance sonore garanti est de 95 dB. Ajoutez de l’huile. N'utilisez pas le produit à l'intérieur. Ne faites fonctionner l...

Page 14 - AVERTISSEMENT; é pour respecter l'utilisation prévue; Conservez ce mode d’emploi.

3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre générateur a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Ce générateur est conçu pour fournir du courant électrique à un éclairage, des appareils, des outils et des moteurs comp...