English Specifications - Senco 10X0013N - Manuel d'utilisation - Page 23

Senco 10X0013N
Téléchargement du manuel

English

Espanol

Francais

Switch

FUNCTIONAL

DESCRIPTION

To start tool, depress the trigger

switch, shown in Figure 1. To

stop tool, release the switch.

The

variable speed trigger

switch

permits speed control.

The farther the trigger switch is

depressed, the higher the speed

of the tool.

To lock the switch in the on

position for continuous opera

-

tion, depress the trigger switch

and push in the

locking button

.

The tool will continue to run. To

turn the tool off, from a locked on

condition, squeeze and release

the trigger once. Before using

the tool (each time), be sure

that the locking button release

mechanism is working freely.

Be sure to release the lock

-

ing button release mechanism

before disconnecting the plug

from the power supply. Failure

to do so will cause the tool to

start immediately the next time it

is plugged in. Damage or injury

could result.

The

reversing lever

is used to

reverse the tool for backing out

screws. It is located above the

trigger, Shown in Figure 1. To

reverse the screwdriver, turn it

off and push the reversing lever

to the right (when viewed from

the back of the tool). Turn the

tool off and push the lever to the

left for forward operation.

Interruptor

Para activar la herramien

-

ta, oprima el interruptor de

gatillo, ilustrado en la figura

1. Para apagarla, suelte el

gatillo. El

interruptor de ga-

tillo de velocidad regulable

permite controlar la velocidad.

Cuanto más se oprime el

gatillo, tanto más rápida es la

velocidad de la herramienta.

Para bloquear el interruptor

en la posición de encen

-

dido para funcionamiento

continuo, oprima el gatillo y

pulse el

botón de bloqueo

.

La herramienta continuará

funcionando.

Para apagar la herramien

-

ta, desde una condición de

encendido continuo, oprima y

suelte el gatillo una sola vez.

Antes de usar la herramienta

(cada vez), cerciórese de

que el mecanismo solta

-

dor del botón de bloqueo

funcione libremente. Suelte

el mecanismo soltador del

botón de bloqueo antes de

desenchufar la herramienta

de la fuente de alimentación.

Si no lo hace, la herramien

-

ta comenzará a funcionar

inmediatamente la próxima

vez que la enchufe y podría

causar daño o lesiones.

La

palanca de inversión

se

utiliza para cambiar el sentido

de rotación de la herramienta

para destornillar tornillos. Se

encuentra encima del gatillo,

ilustrado en la figura 1. Para

invertir la rotación del destor

-

nillador, apáguelo y empuje la

palanca de inversión hacia la

derecha (visto desde la parte

trasera de la herramienta).

Apague la herramienta y

empuje la palanca hacia la

izquierda para que funcione

hacia adelante.

Détente

d’interrupteur

Pour démarrer l’outil, appuyez

sur sa détente (schéma 1).

Relâchez-la pour l’arrêter. La

détente

variateur de vitesse

permet de contrôler la rotation.

Plus elle est pressée, plus

l’outil tourne vite.

Pour bloquer la détente en

position pour un fonctionne

-

ment en continu sans avoir à

la maintenir, appuyez dessus

et pressez le

bouton de

blocage

. L’outil va continuer

à tourner. Pour le couper à

partir de ce mode, appuyez

de nouveau sur la détente et

relâchez-la. Avant chaque dé

-

marrage de l’outil, vérifiez que

le mécanisme de libération du

bouton de blocage fonctionne

bien. Libérez bien le blo

-

cage avant de débrancher la

prise du secteur, sinon l’outil

démarrerait immédiatement

à sa prochaine mise sous

tension sans même toucher la

détente, entraînant dégâts ou

blessures.

Le

levier d’inversion

de

sens est prévu pour que

l’outil puisse faire sortir des

vis. Il est situé au dessus de

la détente (schéma 1). Pour

inverser le tournevis, coupez-

le et poussez ce levier vers la

droite (vu de l’arrière de l’outil).

Coupez l’alimentation de l’outil

et repoussez le levier vers la

gauche pour revenir à la rota

-

tion normale dans le sens des

aiguilles d’une montre.

English

Espanol

Francais

Figure 1

Figura 1

Schéma 1

Reversing lever

Palanca de inversión

Evier d’inversion de

sens de rotation

Trigger Switch

Interruptor de gatillo

Detente d’interrupteur

Locking Button

Boton de bloqueo

Bouton de blocage

English Specifications

Espanol Especificaciones

Francais Spécifications

Bit shank size

Frequency

Voltage

Current

No Load Speed

Weight

Medida de espiga de punta

Hertzios

Voltios

Corriente

Velocidad sin carga

Peso

SG2510

1/4” hex

60 hz

120 V

6.5 A

0-2500 min

3.5 lbs.

Queue d’embout

Hertz

Volts

Courant

Vitesse à vide

Poids

SG2510

1/4” 6 pans

60 hz

120 V

6.5 A

0-2500 min

1,6 kg

10

11

SG2510

1/4” hexagonal

60 hz

120 V

6.5 A

0-2500 min

3.5 lbs.

SG4100

1/4” hex

60 hz

120 V

6.5 A

0-4000 min

3.1 lbs.

SG4100

1/4” 6 pans

60 hz

120 V

6.5 A

0-4000 min

1,41 kg

SG4100

1/4” hexagonal

60 hz

120 V

6.5 A

0-4000 min

3.1 lbs.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - Guide d’utilisation

KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1 800 543-4596 www.senco.com © KYOCERA-SENCO Industrial Tools, Inc., 2021. NFD810X • Publié le 13 juin 2021 Série DS530 ACCESSOIRE POUR SYSTÈME DE VISSAGE À ALIMENTATION AUTOMATIQUE Guide d’utilisation IMPORTANT : À lire ...

Page 5 - Table des matières

Table des matières Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques ............................... 4 Sécurité dans l’espace de travail............................................................................................ 4 Sécurité en électricité ............................

Page 7 - SÉCURITÉ DANS L’ESPACE DE TRAVAIL; SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ; SÉCURITÉ PERSONNELLE

Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques Prenez connaissance de l’ensemble des avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une décharge é...

Autres modèles de conducteurs à percussion Senco