WaRning - Senco 9B0001N - Manuel d'utilisation - Page 9

Table des matières:
9
maIntEnanCE
mantenimiento
entRetien
WaRning
y
y
Repairs other than those
described here should be per-
formed only by trained, qualified
personnel. Contact SENCO for
information at:
1-800-543-4596.
y
y
Read section titled “Safety
Warnings” before maintaining
tool.
aleRta
y
y
Las reparaciones, fuera de
aquellas descritas aquí, deben
de ser llevadas a cabo sola-
mente por personal entrenado y
calificado. Póngase en contacto
con SENCO para información:
1-800-543-4596.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad” antes de darle
mantenimiento a la herramienta.
aveRtissement
y
y
Les réparations autres que
celles décrites ici doivent être
réalisées uniquement par du
personnel qualifié ayant reçu la
formation appropriée. Pour toute
information, prenez contact avec
SENCO par téléphone en appel-
ant Le Distributeur agréé.
y
y
Lisez la section intitulée
“Consignes de Sécurité” avant
d’effectuer l’entretien de l’outil.
y
y
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
y
y
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
y
y
Toutes les vis doivent être
maintenues serrées à fond. Les
vis desserrées entraînent un
manque de sûreté du fonc-
tionnement et la rupture de
pièces.
y
y
With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of safety element
and trigger. Do not use tool if
safety element or trigger sticks
or binds.
y
y
Con la herramienta desconecta-
da, haga inspecciones diarias
para asegurar el movimiento
libre del seguro y del gatillo. No
use la herramienta si el seguro o
el gatillo se atoran.
y
y
L’outil étant séparé de
l’alimentation en air, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement
du palpeur de sécurité et de
la détente. N’utilisez pas l’outil
si le palpeur de sécurité ou la
détente colle ou se coince.
y
y
Wipe tool clean daily and
inspect for wear. Use non-flam
-
mable cleaning solutions only if
necessary.
y
y
DO NOT SOAK.
y
y
Caution: Such solutions may
damage O–rings and other tool
parts.
y
y
Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablés.
y
y
NO LA REMOJE.
y
y
Precaución: Tales soluciones
pueden dañar los empaques y
otras partes de la herramienta.
y
y
Nettoyez l’outil chaque jour à
l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en
cas de nécessité.
y
y
NE LE FAITES PAS TREMPER !
y
y
Attention : De tels produits peu-
vent endommager les joints et
autres pièces de l’appareil.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
SafEty WarnIngS avisos de seguRidad aveRtissements de sécuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Save These Instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...
8 tOOl USE use de la HeRRamienta utilisation d l’outil Should a nail jam occur: y y Disconnect air supply. Si se produce un atascamiento de un clavo: y y Desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coinçage de clous: y y Coupez l’alimentation en air. y y Push latch and slide rail...
9 maIntEnanCE mantenimiento entRetien WaRning y y Repairs other than those described here should be per- formed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at: 1-800-543-4596. y y Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. aleRta y y Las reparaciones, f...
Autres modèles de cloueurs Senco
-
Senco 4G0001N
-
Senco 4H0101N
-
Senco 4Z0101N
-
Senco 8V0001N