Siemens 8770 Curvy - Manuel d'utilisation

Siemens 8770 Curvy

Siemens 8770 Curvy - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
Page: / 45

Table des matières:

  • Page 2 – Version pour l’Europe; TABLE DES MATIÈRES
  • Page 3 – DESCRIPTION DE LA MACHINE; VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; PRINCIPALES PARTES DE LA
  • Page 5 – PRÉPARATION DE LA MACHINE; CORDON ÉLECTRIQUE/RHÉOSTAT; PRÉPARACION DE LA MAQUINA; CORDON DE LA LINEA ELECTRICA/CONTROL
  • Page 6 – PORTA CARRETES; LEVIER DU PIED PRESSEUR
  • Page 7 – UTILISATION DU BRAS LIBRE; CONVERSION PARA LA COSTURA CON
  • Page 8 – Utilisez que la canette 15 J.
  • Page 9 – ENFILAGE DU FIL DE CANETTE; ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
  • Page 10 – ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR; ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
  • Page 11 – USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO; UTILISATION DE L’ENFILE-AIGUILLE
  • Page 12 – Cambio de la aguja; TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL; Changement d’aiguille
  • Page 15 – MESSAGE D’ERREUR; MENSAJE DE ERROR; TOUCHE DE POSITION D’ARRÊT D’AIGUILLE
  • Page 16 – TOUCHE COUTURE ARRIÈRE; Interrupteur de couture arrière/point d’arret; BOTÓN REVERSO DE LA OPERACIÓN; Botón de costura hacia atrás/remate
  • Page 17 – POINTS UTlLITAlRES ET CONTINUS; SÉLECTION DU MOTIF; RÉGLAGES DE LA LARGEUR ET DE LA; DÉMARRAGE DE LA COUTURE; PUNTADA UTlLlTARlA Y PUNTADA; SELECCIONANDO EL PATRON
  • Page 18 – RÉGLAGE DE L’IMAGE MIROIR; RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DOUBLE; AJUSTE DE IMAGEN EN ESPEJO
  • Page 19 – PUNTADA RECTA; POUR GARDER LA COUTURE DROITE; POINT DROIT
  • Page 21 – POINT ZIGZAG; POSITIONNEMENT DES MOTIFS
  • Page 22 – POINT OURLET INVISIBLE; PUNTADA INVISIBLE
  • Page 23 – POINT AJOURÉ
  • Page 24 – POINTS EXTENSIBLE ET DÉCORATIFS; POINT DROIT EXTENSIBLE; PUNTADAS ELASTICAS Y DECORATIVOS; PUNTADA RECTA TRIPLE
  • Page 28 – PUNTADA MAGO
  • Page 29 – POSE DE BOUTONS; COSIDO DE BOTONES
  • Page 30 – CONFECTION DES BOUTONNIÈRES; UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE; CONFECCION DE OJALES; USO DEL PIE DE OJALADORA
  • Page 32 – BOUTONNIÈRES GANSEES; OJALES CON CORDON; HACIENDO OJALES EN MATERIALES
  • Page 33 – BOUTONNIÈRE MANUELLE; PROCÉDURE; OJAL MANUAL; PROCEDIMIENTO
  • Page 34 – SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS; COSTURA DE LA LETRA Y PATRONES; SELECCION DE LETRAS Y PATRONES
  • Page 37 – CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE
  • Page 38 – LIMPIAR EL AREA DEL; ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
  • Page 39 – AUTRES RENSEIGNEMENTS; AIGUILLE JUMELÉE; ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELÉE; DOS AGUJAS; ENHEBRADO DE DOS AGUJAS
  • Page 41 – AJUSTE DE POSICION DE AGUJA PARA
Téléchargement du manuel

1

1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.

Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les
suivantes.
Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.

DANGER-

-

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

MISE EN GARDE-

1. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en usage

par ou près des enfants.

2. N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le

manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.

3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil fait défaut, s’il a été échappé ou

endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.
Réparation, réglage électrique ou mécanique.

4. N’utilisez jamais l’appareil lorsque les ventilateurs sont obstrués. Gardez les ventilateurs de la machine à coudre et du

rhéostat libres de mousse, poussière ou de tissu.

5. Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.
6. Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée. Une plaque inappropriée peut casser l’aiguille.
7. N’utilisez jamais d’aiguilles épointées.
8. Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.

9. Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l’aiguille, enfilage, changement.

Enfilage de canette ou changement de pied presseur, etc.

10. Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles,

Effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.

11. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.
12. N’utilisez pas en plein air.
13. N’utilisez pas ou des produits en aérosol sont en usage ni ou est administré de oxygène.
14. Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.

15. Ne débranchez pas en tirant le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, non pas le cordon.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Cette machine à coudre est conçue pour usage domestique seulement.

RHÉOSTAT

Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485EC de Yamamoto Electric.

SINGER

®

est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales.

©

2007

Tous droits réservés.

Pour réduire le risque de décharge électrique:

Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de blessures

personnelles:

C e t a p p a r e i l e s t c o n f o r m e à l a d i r e c t i v e C E E 8 9 / 3 3 6 E E C c o n c e r n a n t l e s n o r m e s

électromagnétiques.

INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)

Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge

électrique, cette fiche ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas être insérée entièrement

dans la prise, tournez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualifié afin

qu'il vous installe la prise murale appropriée. Ne modifiez la fiche en aucun cas.

Cet équipement est marqué par le symbole représenté ci dessus. Cela signifie, qu’en fin de vie, cet équipement ne

doit pas être mélangé à vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les

déchets des équipements électriques et électroniques. Votre geste préservera l’environnement.

(union européenne seulement)

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - Version pour l’Europe; TABLE DES MATIÈRES

4 Version pour l’Europe 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ---------------------------------------- 6 - 7Accessoires ----------------------------------------------------------- 8 - 9Préparation de la machine ------------------------------------- 10 - 11Porte-bobine, Levier du pied p...

Page 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE; VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICATION DE LA MAQUINA; PRINCIPALES PARTES DE LA

7 DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. VOTRE MACHINE À COUDRE 1. Guía hilo 2. Control tensión hilo 3. Palanca de ensartado 4. Cubierta frontal 5. Cortador de hilo 6. Base de extensión (caja de accesorios) 7. Eje devanador canilla 8. Tope devanador canilla 9. Botón de puntadas hacia atrás 10. Pasador de carr...

Page 5 - PRÉPARATION DE LA MACHINE; CORDON ÉLECTRIQUE/RHÉOSTAT; PRÉPARACION DE LA MAQUINA; CORDON DE LA LINEA ELECTRICA/CONTROL

11 PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane. Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. Il est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement complète et ses abords. Faites ensuite un essai sur un échant...

Autres modèles de Siemens

Tous les autres Siemens