Smeg KSET66 - Manuel d'utilisation - Page 14

Smeg KSET66
Téléchargement du manuel

Nederlands

Beste klant,

Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn
er zeker van dat dit moderne, functionele en
praktische

product,

vervaardigd

uit

materialen van de beste kwaliteit, aan al uw
eisen zal voldoen.

Gelieve

alle

hoofdstukken

van

deze

GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens
de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om
een optimale werking te waarborgen,
storingen ten gevolge van fout gebruik te
voorkomen

en

kleine

problemen

te

verhelpen.

Bewaar deze handleiding. Hierin vindt u
steeds nuttige informatie over de afzuigkap
die ook andere mensen van dienst kan zijn
voor het gebruik ervan.

Veiligheidsvoorschriften


* Volg de installatie- en aansluitings-
aanwijzingen alvorens u de afzuigkap voor
het eerst in gebruik neemt.

* Trek nooit aan de kabel om de stekker van
de afzuigkap uit te trekken. Trek steeds aan
de stekker.

* Zet de afzuigkap niet aan als de
elektriciteitskabel versleten of beschadigd is
of indien het bedieningspaneel tekenen van
slijtage vertoont

.

* Indien de afzuigkap uitvalt of abnormaal
werkt, trek dan de stekker uit het lichtnet en
raadpleeg de technische dienst.

* Laat geen kookplaat aanstaan zonder pan
erop onder de afzuigkap.

*

Laat zich in geen enkel onderdeel van de

afzuigkap vet ophopen, vooral in de filter
aangezien dit voor

BRANDGEVAAR KAN

ZORGEN

.





* Flambeer nooit onder de afzuigkap.

* Raadpleeg alvorens de afzuigkap te
installeren

de

plaatselijke

regels

en

voorschriften die van kracht zijn met
betrekking tot de huidige normen op gebied
van lucht en dampen.

* Controleer alvorens de afzuigkap aan te
sluiten op het lichtnet dat zowel de spanning
als de frequentie overeenstemmen met de
waarden op het identificatieplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap.

* Het aan- en uitzetten moet gebeuren met
een in de vaste opstelling ingebouwde
omnipolaire schakelaar met een minimum
afstand van 3 mm tussen de contacten.

* De elektrische aansluiting moet worden
gemaakt aan de hand van een flexibele
kabel. Het is verboden de aansluiting te
maken aan de hand van een onbuigzame
leiding.

* Het vertrek moet voorzien zijn van
voldoende ventilatie indien de afzuigkap
wordt

gebruikt

samen

met

andere

voedselverwerkingsapparaten die niet op
elektrische stroom werken.

* We raden aan handschoenen te gebruiken
en voorzichtig te zijn wanneer u de
binnenkant van de afzuigkap reinigt.

*

Uw

afzuigkap

is

ontworpen

voor

thuisgebruik en enkel voor het uitstoten en
zuiveren van dampen die voortkomen uit
voedselbereiding. Ander gebruik van de
afzuigkap

is

op

uw

eigen

verantwoordelijkheid en kan gevaarlijk zijn.

* Neem contact op met uw plaatselijke
Technische Dienst voor reparaties en
gebruik steeds originele reserveonderdelen.
Reparaties en wijzigingen die door anderen
worden uitgevoerd, kunnen het apparaat
beschadigen of voor een slechte werking
zorgen, waardoor uw veiligheid in gevaar
wordt gebracht. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor onrechtmatig gebruik van
het apparaat.

Ger

ä

tebeschreibung

(Abb. 1)

A

Bedienelemente f

ü

r den Motor mit

zwei Stellungen.

B

Von der Funktion der Motoren
unabh

ä

ngiger Lichtschalter.

C

Beleuchtung mit Gl

ü

hlampen.

D

Zur Reinigung einfach abnehmbare
Filter

ü

ber dem Kochbereich.

E

Auszug

zur

Einstellung

einer

gr

öß

eren Absaugfl

ä

che.

F

Einbaum

ö

glichkeit f

ü

r Aktivkohle-

filter (Abb.2).

G-H

R

ü

ckschlagklappen zum Aufsatz

auf

die

hierf

ü

r

am

Abzug

vorgesehenen

Durchbr

ü

che

(Abb.2).

Bedienungsanweisung

Durch Bet

ä

tigen der in der Abbildung 1

bezeichneten Bedienelemente werden die
Funktionen

der

Dunstabzugshaube

gesteuert.

Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und
5

Minuten).

Hierdurch

wird

eine

kontinuierliche und stabile Luftstr

ö

mung

erreicht, wenn die D

ä

mpfe abzusaugen sind.


Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten)
weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus
der Abluftleitung vollst

ä

ndig nach au

ß

en

transportiert werden. Auf diese Weise wird
das R

ü

ckstr

ö

men von Fett, D

ä

mpfen und

Ger

ü

chen verhindert.

Reinigung und Pflege

Ü

berzeugen Sie sich vor Beginn aller

Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, da

ß

das Ger

ä

t vom Netz getrennt ist.

Beachten Sie bei allen Reinigungs- und
Pflegearbeiten

die

Sicherheitshinweise

.

Feuergefahr besteht, falls die Reinigung nicht
entsprechend den Anweisungen stattfindet.

Reinigung der Filter

H

ä

ngen Sie die Filter durch Bet

ä

tigung der

Verschl

ü

sse aus. Tauchen Sie die Filter zur

Reinigung in hei

ß

es Wasser, bis sich die

Fettreste aufgel

ö

st haben, sp

ü

len Sie diese

danach mit flie

ß

endem Wasser ab. Die

Verwendung eines speziellen fettl

ö

senden

Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls
m

ö

glich. Die Filter k

ö

nnen auch in der

Geschirrsp

ü

lmaschine

gereinigt

werden

(siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter
darin senkrecht auf, damit sich keine
Speisereste darauf absetzen k

ö

nnen. Nach

der Reinigung die Filter trocknen und
anschlie

ß

end

wieder

in

die

Dunstabzugshaube einsetzen.

Anmerkung:

Durch

Reinigung

mit

aggressiven Sp

ü

lmitteln im Geschirrsp

ü

ler

kann die metallische Filteroberfl

ä

che schwarz

anlaufen,

ohne

da

ß

jedoch

die

R

ü

ckhaltef

ä

higkeit f

ü

r Fette beeintr

ä

chtigt wird.

Achtung:

In Abh

ä

ngigkeit vom Grad der

Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine
Reinigung der Filter mindestens einmal
monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte,
da

ß

beim

Kochen

auch

dann

Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube
und im Filter auftreten, wenn diese nicht in
Betrieb ist.

Reinigung der Filterhalterung und des

Geh

ä

uses der Abzugshaube

Zur Reinigung wird die Verwendung eines in
warmer Seifenlauge mit einer Temperatur
von etwa 40

°

C angefeuchteten Tuchs

empfohlen.

Reinigen

Sie

besonders

sorgf

ä

ltig alle Schlitze und trocknen Sie

anschlie

ß

end alle Fl

ä

chen gr

ü

ndlich mit einem

nicht fasernden Tuch.

Achtung

* Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschw

ä

mme oder krat-

zend wirkende Mittel, durch welche die
Oberfl

ä

che besch

ä

digt werden kann.


* Kratzen Sie nicht mit harten Gegenst

ä

nden

wie Messer, Scheren usw.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - Instructions de s

Fran ç ais Cher Client, F é licitations pour votre choix. Nous sommes s û rs que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique, qui a é t é construit avec des mat é riaux de premi è re qualit é , vous satisfera pleinement. Avant d ’ utiliser la hotte pour la premi è re fois, nous vous prions d...

Page 5 - kerhetsinstruktioner; Description de l; Nettoyage du filtre

Svenska Ä rade kund: Vi gratulerar dig till ditt val. Vi ä r ö vertygade om att denna moderna, funktionella och praktiska,k ö ksfl ä kt, gjord av f ö rstklassigt material kommer att bli till full bel å tenhet. L ä s alla delar i den h ä r bruksanvisningen Innan du anv ä nder fl ä kten f ö r f ö ...

Page 6 - ÇÃ

Fran ç ais Remplacement des Lampes * Enlevez les filtres pour d é couvrir les lampes. * Avant de commencer, prenez la pr é caution de d é connecter la hotte du courant é lectrique et v é rifiez que les lampes à changer ne sont pas chaudes. * La puissance maximale des lampes est de 40W. Informat...

Autres modèles de hottes de cuisine Smeg

Tous les hottes de cuisine Smeg