Smeg MX16 - Manuel d'utilisation - Page 3

Smeg MX16
Téléchargement du manuel

3

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES

TECHNISCHE DATEN

-Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar

-Maximaler Betriebsdruck 5 bar

-EmpfohlenerBetriebsdruck3bar(solltederWasserdruckeinenWertvon5barüberschreiten,empfie

-

hlt es sich Druckminderventile zu installieren)

DATOS TÉCNICOS

-Presión mínima de ejercicio 0,5 bar

-Presión máxima de ejercicio 5 bar

- Presión de ejercicio aconsejada 3 bar (en caso de presión del agua superior a los 5 bar, les aconseja-

mos instalar unos reductores de presión)

Prima dell’installazione e messa in funzione

Attenzione!

I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del mi-

scelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno

dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel misce-

latore possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al

finedigarantireunalungaduratadelprodottoinstallareirubinettisottolavabodotatidifiltro,dapulire

periodicamente. Prima della messa in funzione, svitare l’aeratore e sciacquare molto bene.

Before installation and setting to work

Attention!

The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that

no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter

the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring wa-

shers.Inordertoguaranteealonguseoftheproduct,installtheanglevalveequippedwithfilterand

clean them regularly. Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.

Avant l’installation et la mise en fonction

Attention!

Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de

façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur

des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique

générale, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à an-

neau. Dans le but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du

filtreetnettoie-lesrégulièrement.Avantlamiseenfonction,dévisserl’aérateuretbienrincer.

Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung!

Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült wer-

den, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchge-

spülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur

geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt zu

gewährleisten, installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig

gereinigt werden muss. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspü-

len.

Antes de la instalación y la puesta en función

¡Cuidado!

Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del

mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en

los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden

entrar cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo

largodevidadelproducto,instalenlasllavesdepasoconfiltrodebajodellavaboylímpienlasperiódi

-

camente.Antesdelapuestaenfunción,destornillenelreguladordeflujoyenjuaguenmuybien.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 6 - INSTALLAZIONE; Serrareafondol’appositotiranteodadofilettato.; fixingkitwiththeindicatedsequence,andrespectively:; INSTALLATION; Serreràfondletirantoul’écroufileté.; INSTALLATION

7 INSTALLAZIONE Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionatanellapropriasedeecheiflessibilidialimentazionesianobenavvitatialcorpodelrubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la ...

Page 8 - FUNZIONAMENTO; l’alto e in apertura verrà erogata acqua fredda.; WORKING; is supplied; FONCTIONNEMENT; débitée de l’eau froide

9 Fig. 5 Fig. 6 OFF HOT MIX COLD ON FUNZIONAMENTO - WOrkING - FONCTIONNEMENT - FUNkTIONSWEISE - FUNCIONAMIENTO FUNZIONAMENTO -Aprire la maniglia verso destra per avviare l’erogazione dell’acqua; più la maniglia viene aperta e maggioresaràl’erogazionedell’acqua.Inposizionediriposolamanigliaècollocata...

Page 15 - Nettoyage et entretien de les surfaces en l’acier inoxydable; vementaprèsquelquesnettoyages.

18 Nettoyage et entretien de les surfaces en l’acier inoxydable On pourra éliminer les taches de ciment au moyen d’une solution contenant une petite quantité d’acide phosphorique. Ce traitement sera suivi d’un rinçage abondant à l’eau (eau déminéralisée de préférence) et d’un séchage. L’emploi d’eau...

Autres modèles de robinets Smeg