Tefal Care For You YT3040E1 - Manuel d'utilisation - Page 35

Table des matières:
- Page 3 – Plus le cycle est; COMMENT INSTALLER MES VÊTEMENTS ?; VOUS POUVEZ TRAITER JUSQU’À 3 VÊTEMENTS DE MANIÈRE SIMULTANÉE.; Pensez à bien vider les poches
- Page 4 – BIP; UTILISATION DU PRODUIT; Ne pas ouvrir le
- Page 5 – Ne pas mettre de chaussures et de gants dans Care For You.
- Page 15 – FRANÇAIS; Before first use; SAVE THIS INSTRUCTIONS; Environment protection first!; Consignes de sécurité importantes
- Page 16 – • Débranchez toujours l’appareil à la fin de chaque utilisation.
- Page 17 – DEUTSCH; Avant la première utilisation; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Participons à la protection de l’environnement!; Wichtige Sicherheitshinweise
99
98
LA
TVIE
TIS
• Neleiskite, kad gaminį arba priedą paveiktų valymo ar balinimo priemonės ir nenaudokite jų ant gaminio arba priedo.
Priešingu atveju gali pakisti jų spalva, jie gali deformuotis, sugesti arba surūdyti
• Prietaisą statykite ten, kur lengva pasiekti kištuką. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kad išvengtumėte gaisro arba
elektros šoko pavojaus.
• Nenaudokite gaminio prieš tai neuždarę jo kabinos.
• Kiekvieno ciklo pabaigoje pradedamas aušinimo tarpsnis. Pasibaigus ciklui visada palaukite, kol nuskambės garsinis
signalas, kad galėtumėte atidaryti gaminį.
• Nenaudokite gaminio džiovindami batus ir pirštines.
• Nuotolinio valdymo įtaisas veikia su 1,5 V galios AAA tipo baterijomis. Baterijas įstatykite atsižvelgdami į jų poliariškumą,
nurodytą baterijų skyriuje. Nenaudokite pakartotinai įkraunamų 1,2 V galios baterijų.
• Kartu nenaudokite skirtingų tipų baterijų arba naujų ir panaudotų baterijų.
• Nuotolinio valdymo įtaisą ir baterijas laikykite toliau nuo ugnies.
• Išsieikvojusias baterijas reikia išimti iš prietaiso ir saugiai išmesti.
• Jei nuotolinio valdymo įtaiso nenaudojate ilgą laiką, baterijas reikia išimti.
Prieš naudojant pirmą kartą
• Naudojant prietaisą pirmą kartą, gali pasirodyti šiek tiek dūmų ar pasklisti nekenksmingas kvapas arba išsiskirti nedidelis dalelių kiekis. Šie reiškiniai greitai išnyks ir neturės įtakos naudojimui.
Kokį vandenį naudoti?
• Į prietaisą galima pilti vandenį iš čiaupo.
Jei jūsų vanduo yra labai kietas (kietumas viršija 30 °F, 17 °dH arba 21 °e), naudokite 50 % vandens iš čiaupo ir 50 % demineralizuoto vandens mišinį. Niekada nenaudokite vandens su priedais (krakmolu,
kvepalais, aromatinėmis medžiagomis, minkštikliais ir t. t.) arba kondensacinio vandens (pvz., vandens, kurį išskiria džiovyklės, šaldytuvai, oro kondicionieriai arba lietaus vandens). Nenaudokite gryno distiliuoto ar
demineralizuoto vandens. Tokiame vandenyje yra organinių atliekų medžiagų arba mineralų, kurie, veikiami karščio, koncentruojasi ir dėl to jūsų prietaisas gali imti spjaudyti vandenį, įgauti rudos spalvos arba per
anksti nusidėvėti.
PASILIKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
Mums labai svarbi aplinkos apsauga.
i
Prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima perdirbti.
Pristatykite jį į buitinių atliekų surinkimo vietą.
LV
Svarīgi norādījumi par drošību
• Kad izmantojat savu ierīci, vienmēr jāievēro pamata piesardzības pasākumi, tostarp tālāk minētie:
• Pirms šī izstrādājuma lietošanas izlasiet visus norādījumus.
• Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai telpās un mājsaimniecībās. Jebkura ierīces izmantošana komerciālos
nolūkos vai lietošana, kas neatbilst šai instrukcijai, atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības, un garantija zaudē spēku.
• Vienmēr pievienojiet ierīci:
–
strāvas ķēdē ar spriegumu starp 220V un 240V.
–
zemētā elektrības rozetē.
Pieslēgšana pie nepareiza sprieguma var izraisīt ierīces neatgriezeniskus bojājumus, un tās garantija zaudēs spēku.
• Lai izvairītos no elektrošoka, neizmantojiet pagarinātājkabeli.
• Pilnībā atritiniet elektrības vadu pirms tā pieslēgšanas zemētai rozetei.
• Izmantojiet ierīci tikai tai paredzēto lietošanas veidu īstenošanai.
• Nekad nevelciet vadu, lai atvienotu ierīci no elektrības kontaktligzdas; tā vietā satveriet kontaktdakšu un velciet, lai to
atvienotu, lai rezultātā atvienotu ierīci.
• Neļaujiet vadam pieskarties karstām virsmām vai saskarties ar raupjiem vai asiem stūriem. Pirms uzglabāšanas ļaujiet
ierīcei pilnībā atdzist. Uzglabāšanas laikā vaļīgi aptiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Vienmēr atvienojiet ierīci no elektroapgādes, kad piepildāt to ar ūdeni vai iztukšojat to tīrīšanas laikā, kad noņemat vai
atkārtoti pievienojat piederumus un tad, kad ierīci neizmantojat.
• Tvertnei jābūt pilnībā noņemtai no izstrādājuma, lai tvertni piepildītu vai iztukšotu.
• Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir vismaz 8gadus veci, un personas ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām
spējām, vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja šīm personām ir nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi
saistībā ar drošu ierīces lietošanu un ir izprasti saistītie riski. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci. Bērniem nav atļauts
veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās apkopes darbus bez uzraudzības.
• Nodrošiniet, ka elektriskās strāvas padošanas laikā ierīce un vads būtu novietots vietā, kas nav pieejama bērniem, kas
jaunāki par 8gadiem.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
- 6 - - 7 - 20 cm 20 cm Ne pas installer Care For You dans une salle de bain ou autre pièce humide. Laisser un espace libre de 20 cm autour du produit. Ne pas installer Care For You près d’une source de chaleur. Sortir les pieds stabilisateur se situant à l’avant et à l’arrière de Care For You. 2. I...
- 8 - - 9 - BIP 2 1 3 4 Prenez la télécommande et dirigez la vers la zone de réception infra-rouge. 1 Appuyez sur le bouton « on/off » de la télécommande. 2 Choisissez votre programme parmi les 3 proposés. Un voyant s’allume sur la base de Care For You pour confirmer le programme sélectionné. 3 U...
- 10 - - 11 - PROBLÈMES CAUSES SOLUTION Je ne suis pas satisfait par le résultat de défroissage. Le temps sélectionné et/ou la quantité de straighteners (pinces de tension) n’est pas adapté au(x) vêtement(s). Relancez un cycle STEAM de 30 minutes, si pertinent boutonnez complétement le vêtement et p...
Autres modèles de vaporisateurs Tefal
-
Tefal Access Steam Force DT8270E1
-
Tefal Cube UT2020
-
Tefal DT3030
-
Tefal DT6132E0
-
Tefal DT8100 Access Steam+
-
Tefal DT8250E1
-
Tefal DT9100E0
-
Tefal IT2440E0
-
Tefal IT3450E0
-
Tefal IT9500