Tefal UT2020 - Manuel d'utilisation - Page 19

Table des matières:
20
Выбор режима / Вибір режиму / Modus selecteren / Tilan valinta
/ Modusvalg
Для переключения между режимами нажмите на кнопку STEAM (подача
пара). В максимальном режиме индикатор будет мигать, в экорежиме
(ECO) – гореть непрерывно, а в нормальном режиме он будет выключен.
RU
Для перемикання між режимами натисніть кнопку STEAM («ПАРА»).
У режимі MAX («МАКС.») світлодіод блимає, у режимі ECO («ЕКО») –
постійно світиться, а в режимі NORMAL («НОРМАЛЬНИЙ») – вимкнений.
UK
Als u tussen de modi wilt wisselen, drukt u op de STOOM-knop. Het
lichtje knippert in de modus MAX, brandt onafgebroken in de modus
ECO en is uitgeschakeld in de modus NORMAAL.
NL
Voit vaihtaa eri tilojen välillä painamalla STEAM-höyrypainiketta.
MAX-tilassa valo vilkkuu, ECO-tilassa valo palaa jatkuvasti ja
NORMAL-tilassa valo ei pala ollenkaan.
FI
Trykk på STEAM-knappen for å bytte mellom moduser. Lyset blinker i MAX-
modus, lyser kontinuerlig i ECO-modus og er avslått i NORMAL-modus.
NO
Автоматическое выключение / Автоматичне вимкнення /
Automatische uitschakeling / Automaattinen sammutus /
Automatisk av-funksjon
Через 38 минут бездействия паровой блок автоматически
выключится.
RU
Після 38 хвилин простою парова установка автоматично
вимкнеться.
UK
De stoomeenheid wordt na 38 minuten van inactiviteit automatisch
uitgeschakeld.
NL
Höyry-yksikkö kytkeytyy automaattisesti pois päältä 38 minuutin
käyttämättömyyden jälkeen.
FI
Etter 38 minutter uten aktivitet, skrur dampenheten seg av
automatisk.
NO
Через 8 минут бездействия паровой блок перейдет в режим
ожидания.
RU
Після 8 хвилин простою парова установка перейде в режим
очікування.
UK
De stoomeenheid gaat na 8 minuten van inactiviteit in stand-by.
NL
Höyry-yksikkö siirtyy valmiustilaan 8 minuutin käyttämättömyyden
jälkeen.
FI
Etter 8 minutter uten aktivitet, går dampenheten i hvilemodus.
NO
8min
38min
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
6 Please read the “Safety and use instructions” booklet before first use. On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. Small particles may also come from the iron. These are part of the production process and do not aff...
8 Unplug the appliance. Remove the water tank. Fill it, and then replace it. EN When the water light flashes, please refer to the above instructions, and then, click on the OK button to reboot the light. EN Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Retirez le réservoir d’eau. Remplissez...
14 Switch off the appliance. Wait 1 hour to allow it to cool down completely. EN Empty the water tank. EN Éteignez l’appareil. Attendez 1 heure qu’il refroidisse complètement. FR Videz le réservoir d’eau. FR Schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie eine Stunde, bis es vollständig abgekühlt ist. DE Lee...
Autres modèles de fers à repasser Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0