Wagner 2410019 - Manuel d'utilisation - Page 10

Wagner 2410019
Téléchargement du manuel

1

2

3

4

5

(b)

(c)

6

(d)

(f )

(e)

10

CLEANUP (GRAVITY FEED) • NETTOYAGE (BUSE À GODET SUPÈRIEUR) • LIMPIEZA (BOQUILLA DE ALIMENTADA GRAVEDAD)

i

It is recommended that whenever

possible, the cup should be sprayed until

empty. This will make it easier to clean.
If there is still material in the cup, follow all

steps below. If it is empty, skip to step 4.
When cleaning, use the appropriate

cleaning solution (warm, soapy water for

water-based coatings, and mineral spirits

for oil-based coatings.

Special cleanup instructions for use

with flammable solvents (must have a

flashpoint above 100˚F (38˚C):

Always flush spray gun outside.

Area must be free of flammable vapors.

Cleaning area must be well-ventilated.

Do not submerge turbine!

1. Switch the turbine OFF. Remove the air hose

assembly. Carefully separate the handle from the

spray nozzle.

2. Hold the container steady with one hand, and

unthread the container lid (with air tube still attached).

Make sure not to allow the container to loosen on

the spray gun.

3. Flip the stand down. Carefully tip the container back

into the orginal container to empty any remaining

material back into the material container.

4. Disassemble the spray gun and clean all parts with

warm soapy water (or mineral spirits for oil-based

materials).

5. Clean the rear of the nozzle (b) with the appropriate

cleaning solution. Use a thin layer of petroleum jelly to

lubricate the O-ring (c).

6. Reassemble the spray gun.

i

When replacing the nozzle seal, make

sure the groove (d) in the seal is facing

outward.
Make sure the tab (e) in the spray gun

head is aligned with one of the notches (f)

in the nozzle.

Attention

If you cleaned the sprayer using mineral

spirits, repeat steps 4-5 using warm,

soapy water.

i

Dans la mesure du possible, il est

recommandé de pulvériser jusqu’à ce que

le réservoir soit vide. Cela en facilitera le

nettoyage.
Si le godet contient encore du produit,

suivez toutes les étapes ci-dessous. Si le

réservoir est vide, passez à l’étape 4.
Pour le nettoyage, utilisez la solution

de nettoyage appropriée (eau chaude,

savonneuse pour les peintures aux latex;

essences minérales pour les peintures à

l’huile)
Directives spéciales pour le nettoyage

au moyen de solvants inflammables : LE

POINT D’INFLAMABILITÉ DES MATÉRIAUX

DOIT ÊTRE AU MOINS 38°C (100°F).

Toujours vidanger le pistolet de préférence dehors.

L’aire de nettoyage doit être exemple

d’émanations.

L’aire de nettoyage doit bien-être aéré.

Na pas immerger le turbine!

1. Éteignez la turbine. Enlevez l’ensemble du tuyau d’air.

Séparez soigneusement la poignée de la buse de

pulvérisation.

2. Tenez fermement le réservoir d’une main et dévissez

le couvercle du réservoir (sur lequel est encore fixé le

tuyau d’air).

Assurez-vous de ne pas laisser le réservoir se

dévisser sur le pistolet de pulvérisation.

3. Abaissez le support. Inclinez soigneusement le

réservoir vers le récipient de produit initial afin de

vider le produit restant.

4. Démontez le pistolet de pulvérisation et nettoyez

toutes les pièces avec de l’eau chaude savonneuse (ou

de l’essence minérale pour les produits à l’huile).

5. Nettoyez l’extrémité arrière le buse à peinture (b) avec

la solution de nettoyage appropriée. Lubrifiez le joint

torique (c) en appliquant une fine couche de gelée de

pétrole.

6. Remontez le pistolet à peinture.

i

Au moment de remplacer le joint

d’étanchéité de l’embout, assurez-vous

que la rainure (d) du joint d’étanchéité

est orientée vers l’extérieur.
Assurez-vous que l’onglet (e) de la tête du

pistolet de pulvérisation est aligné à une

des encoches (f) de l’embout.

Attention

Si vous avez nettoyé le pistolet

pulvérisateur à l’aide d’essence minérale,

répétez les étapes 4 à 5 en utilisant une

eau chaude savonneuse.

i

En lo posible, se recomienda pulverizar

hasta que el depósito esté vacío. Esto

facilitará la limpieza.
Si aún hay material en el depósito, siga

los pasos a continuación. Si está vacío,

pase al paso 4.
Al limpiar, use la solución de limpieza

apropiada (agua tibia con jabón para

materiales de látex, alcoholes minerales

para materiales a base de óleo).
Instrucciones especiales de limpieza para

utilizar con solventes inflamables (deben

tener un punto de inflamación de 100 ˚F

(38 ˚C):

Descargue siempre la pistola rociadora en

exteriores.

En la zona no debe haber vapores inflamables.

El área de limpieza debe estar bien ventilada.

¡No sumerja la turbina!

1. Apague la turbina. Retire el conjunto de la manguera

de aire. Separe cuidadosamente el mango de la

boquilla de pulverización.

2. Mantenga fijo el recipiente con una mano y

desenrosque la tapa del recipiente (con el tubo de aire

conectado).

Asegúrese de no soltar el recipiente de la pistola

pulverizadora.

3. Baje la base. Vacíe cuidadosamente el recipiente en

el recipiente original para devolver cualquier material

restante al recipiente de material.

4. Desmonte la pistola pulverizadora y limpie todas las

piezas con agua tibia con jabón (o con alcohol mineral

para materiales a base de óleo).

5. Limpie el exterior del depósito y de la pistola hasta que

queden limpios. Limpie la parte trasera de la boquilla

rociadora (b) con la solución de limpieza adecuada.

Lubrique la joint torica con una capa delgada de vaselina (c).

6. Vuelva a ensamblar la pistola rociadora.

i

Cuando reemplace el sello de la boquilla,

asegúrese que la ranura (d) del sello esté

orientada hacia afuera.
Asegúrese de que la lengüeta (e) en el

cabezal de la pistola pulverizadora está

alineada con una de las ranuras (f) de la

boquilla.

Atención

Si vous avez nettoyé le pistolet

pulvérisateur à l’aide d’essence minérale,

répétez les étapes 4 à 5 en utilisant une

eau chaude savonneuse.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...

Page 3 - INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA; INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO

3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez jamais les composants électriques. • Ne laissez jamais l’appareil sous la...

Page 5 - SETUP; MONTAGE; PREPARACIÓN

5 SETUP (GRAVITY FEED NOZZLE) • MONTAGE (BUSE À GODET SUPÈRIEUR) • PREPARACIÓN (BOQUILLA DE ALIMENTADA GRAVEDAD ) SETUP NEVER point the spray gun at any part of the body.Make sure the power cord is unplugged. 1. Prior to filling or attaching the desired container, attach the nozzle to the handle. ...

Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner