Wagner 2410019 - Manuel d'utilisation - Page 10

Table des matières:
- Page 2 – HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
- Page 3 – INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA; INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
- Page 5 – SETUP; MONTAGE; PREPARACIÓN
- Page 8 – SPRAYING • PULVÉRISATION • ROCIADO; STOP; ALTO; Correct; iSPRAY
- Page 11 – MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO; REPLACING THE FILTER; REMPLACEMENT DU FILTRE; REEMPLAZO DEL FILTRO; TROUBLESHOOTING; PROBLEM
1
2
3
4
5
(b)
(c)
6
(d)
(f )
(e)
10
CLEANUP (GRAVITY FEED) • NETTOYAGE (BUSE À GODET SUPÈRIEUR) • LIMPIEZA (BOQUILLA DE ALIMENTADA GRAVEDAD)
i
It is recommended that whenever
possible, the cup should be sprayed until
empty. This will make it easier to clean.
If there is still material in the cup, follow all
steps below. If it is empty, skip to step 4.
When cleaning, use the appropriate
cleaning solution (warm, soapy water for
water-based coatings, and mineral spirits
for oil-based coatings.
Special cleanup instructions for use
with flammable solvents (must have a
flashpoint above 100˚F (38˚C):
•
Always flush spray gun outside.
•
Area must be free of flammable vapors.
•
Cleaning area must be well-ventilated.
•
Do not submerge turbine!
1. Switch the turbine OFF. Remove the air hose
assembly. Carefully separate the handle from the
spray nozzle.
2. Hold the container steady with one hand, and
unthread the container lid (with air tube still attached).
Make sure not to allow the container to loosen on
the spray gun.
3. Flip the stand down. Carefully tip the container back
into the orginal container to empty any remaining
material back into the material container.
4. Disassemble the spray gun and clean all parts with
warm soapy water (or mineral spirits for oil-based
materials).
5. Clean the rear of the nozzle (b) with the appropriate
cleaning solution. Use a thin layer of petroleum jelly to
lubricate the O-ring (c).
6. Reassemble the spray gun.
i
When replacing the nozzle seal, make
sure the groove (d) in the seal is facing
outward.
Make sure the tab (e) in the spray gun
head is aligned with one of the notches (f)
in the nozzle.
Attention
If you cleaned the sprayer using mineral
spirits, repeat steps 4-5 using warm,
soapy water.
i
Dans la mesure du possible, il est
recommandé de pulvériser jusqu’à ce que
le réservoir soit vide. Cela en facilitera le
nettoyage.
Si le godet contient encore du produit,
suivez toutes les étapes ci-dessous. Si le
réservoir est vide, passez à l’étape 4.
Pour le nettoyage, utilisez la solution
de nettoyage appropriée (eau chaude,
savonneuse pour les peintures aux latex;
essences minérales pour les peintures à
l’huile)
Directives spéciales pour le nettoyage
au moyen de solvants inflammables : LE
POINT D’INFLAMABILITÉ DES MATÉRIAUX
DOIT ÊTRE AU MOINS 38°C (100°F).
•
Toujours vidanger le pistolet de préférence dehors.
•
L’aire de nettoyage doit être exemple
d’émanations.
•
L’aire de nettoyage doit bien-être aéré.
•
Na pas immerger le turbine!
1. Éteignez la turbine. Enlevez l’ensemble du tuyau d’air.
Séparez soigneusement la poignée de la buse de
pulvérisation.
2. Tenez fermement le réservoir d’une main et dévissez
le couvercle du réservoir (sur lequel est encore fixé le
tuyau d’air).
Assurez-vous de ne pas laisser le réservoir se
dévisser sur le pistolet de pulvérisation.
3. Abaissez le support. Inclinez soigneusement le
réservoir vers le récipient de produit initial afin de
vider le produit restant.
4. Démontez le pistolet de pulvérisation et nettoyez
toutes les pièces avec de l’eau chaude savonneuse (ou
de l’essence minérale pour les produits à l’huile).
5. Nettoyez l’extrémité arrière le buse à peinture (b) avec
la solution de nettoyage appropriée. Lubrifiez le joint
torique (c) en appliquant une fine couche de gelée de
pétrole.
6. Remontez le pistolet à peinture.
i
Au moment de remplacer le joint
d’étanchéité de l’embout, assurez-vous
que la rainure (d) du joint d’étanchéité
est orientée vers l’extérieur.
Assurez-vous que l’onglet (e) de la tête du
pistolet de pulvérisation est aligné à une
des encoches (f) de l’embout.
Attention
Si vous avez nettoyé le pistolet
pulvérisateur à l’aide d’essence minérale,
répétez les étapes 4 à 5 en utilisant une
eau chaude savonneuse.
i
En lo posible, se recomienda pulverizar
hasta que el depósito esté vacío. Esto
facilitará la limpieza.
Si aún hay material en el depósito, siga
los pasos a continuación. Si está vacío,
pase al paso 4.
Al limpiar, use la solución de limpieza
apropiada (agua tibia con jabón para
materiales de látex, alcoholes minerales
para materiales a base de óleo).
Instrucciones especiales de limpieza para
utilizar con solventes inflamables (deben
tener un punto de inflamación de 100 ˚F
(38 ˚C):
•
Descargue siempre la pistola rociadora en
exteriores.
•
En la zona no debe haber vapores inflamables.
•
El área de limpieza debe estar bien ventilada.
•
¡No sumerja la turbina!
1. Apague la turbina. Retire el conjunto de la manguera
de aire. Separe cuidadosamente el mango de la
boquilla de pulverización.
2. Mantenga fijo el recipiente con una mano y
desenrosque la tapa del recipiente (con el tubo de aire
conectado).
Asegúrese de no soltar el recipiente de la pistola
pulverizadora.
3. Baje la base. Vacíe cuidadosamente el recipiente en
el recipiente original para devolver cualquier material
restante al recipiente de material.
4. Desmonte la pistola pulverizadora y limpie todas las
piezas con agua tibia con jabón (o con alcohol mineral
para materiales a base de óleo).
5. Limpie el exterior del depósito y de la pistola hasta que
queden limpios. Limpie la parte trasera de la boquilla
rociadora (b) con la solución de limpieza adecuada.
Lubrique la joint torica con una capa delgada de vaselina (c).
6. Vuelva a ensamblar la pistola rociadora.
i
Cuando reemplace el sello de la boquilla,
asegúrese que la ranura (d) del sello esté
orientada hacia afuera.
Asegúrese de que la lengüeta (e) en el
cabezal de la pistola pulverizadora está
alineada con una de las ranuras (f) de la
boquilla.
Atención
Si vous avez nettoyé le pistolet
pulvérisateur à l’aide d’essence minérale,
répétez les étapes 4 à 5 en utilisant une
eau chaude savonneuse.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...
3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez jamais les composants électriques. • Ne laissez jamais l’appareil sous la...
5 SETUP (GRAVITY FEED NOZZLE) • MONTAGE (BUSE À GODET SUPÈRIEUR) • PREPARACIÓN (BOQUILLA DE ALIMENTADA GRAVEDAD ) SETUP NEVER point the spray gun at any part of the body.Make sure the power cord is unplugged. 1. Prior to filling or attaching the desired container, attach the nozzle to the handle. ...
Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner
-
Wagner 529033
-
Wagner 529091
-
Wagner 2409509
-
Wagner 2419306
-
Wagner 2428336