SETUP; MONTAGE; PREPARACIÓN - Wagner 2410019 - Manuel d'utilisation - Page 5

Wagner 2410019
Téléchargement du manuel

5

SETUP (GRAVITY FEED NOZZLE) • MONTAGE (BUSE À GODET SUPÈRIEUR) • PREPARACIÓN (BOQUILLA DE ALIMENTADA GRAVEDAD )

SETUP

NEVER point the spray gun at any part of

the body.
Make sure the power cord is unplugged.

1. Prior to filling or attaching the desired container,

attach the nozzle to the handle.

Align the nozzle and the handle approximately as

shown.

2. Insert and twist the nozzle into the handle toward the

“lock” symbol on the handle.

The tab below the trigger will lock the two pieces into

place.

3. Rotate the stand (A) forward so that the nozzle and

handle assembly can stand independently.

4. Attach the gravity cup (choose the desired size). Drop

the cup onto the nozzle so that the tabs (B) line up

with the slots in the nozzle (C) as shown.

Twist the cup clockwise until it locks in place (D).
5. Securely attach the air tube to the fitting on the

container lid. And make sure the other end is tightly

secured to the spray gun.

6. Insert the air hose tightly into the connection on the

spray handle. The connection can be positioned as

desired.

Insert the air hose tightly into the connection into

the turbine. The connections can be positioned as

desired.

Attention

If the unit has already been used, make

sure the nozzle seal is in place (see page

10).
Do not pull trigger at any time if the

turbine is not running. Paint will drip

from the nozzle.

MONTAGE

Ne pointez jamais le pistolet pulvérisateur

vers l’une ou l’autre des parties de votre

corps.
Assurez-vous que le cordon d’alimen-

tation est débranché.

1. Avant de remplir ou de fixer le réservoir souhaité, fixez

la buse à la poignée.

Alignez la buse et la poignée de façon approximative

tel qu’illustré.

2. Placez le buse à peinture sur la poignée et faites-le

tourner vers le symbole « verrouillage » de la poignée.

La plaquette sous la gâchette fixera les deux éléments

en place.

3. Tournez le support (A) vers l’avant de façon que la

buse et l’ensemble de la poignée puissent rester en

position verticale de façon indépendante.

4. Fixez le réservoir supérieur (choisissez la taille

souhaitée). Placez le godet sur la buse de façon que

les onglets (B) s’alignent aux fentes dans la buse (C),

tel qu’illustré.

Tournez le godet dans le sens des aiguilles d’une

montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (D).

5. Fixez bien  le tuyau d’air au raccord du couvercle du

réservoir. Assurez-vous que l’autre bout du tuyau est

bien fixé au pistolet de pulvérisation.

6. Bien brancher le tuyau d’air dans les connexion

situé sur le poignée. Le connexion peuvent être

positionnées tel que désiré.

Bien brancher le tuyau d’air dans les connexion

situé sur la turbine. Le connexion peuvent être

positionnées tel que désiré.

Attention

Si l’appareil a déjà été utilisé, s’assurer

que le joint d’étanchéité rouge de la buse

est en place (voir la page 10).
N’appuyez pas sur la détente si la turbine

ne fonctionne pas. La peinture s’écoulera

de l’embout.

PREPARACIÓN

NUNCA dirija la punta de la pistola

rociadora hacia alguna parte del cuerpo.
Compruebe que el cable de alimentación

esté conectado.

1. Antes de llenar o conectar el recipiente deseado,

conecte la boquilla al mango.

Alinee la boquilla y la asa aproximadamente como se

muestra.

2. Inserte y gire la boquilla rociadora en la asa hacia

el símbolo LOCK (Bloquear) de la asa de pistola

atomizadora.

La lengüeta debajo del gatillo bloqueará las dos

piezas en su lugar.

3. Gire la base (A) hacia delante de manera que la

boquilla y el conjunto del mango puedan instalarse

de manera independiente.

4. Conecte el depósito de gravedad (escoja el tamaño

deseado). Coloque el depósito en la boquilla de

manera que las lengüetas (B) se alineen con las

ranuras de la boquilla (C) como se muestra.

Gire el depósito hacia la derecha hasta que encaje

firme en su lugar (D).

5. Fije bien el tubo de aire al acople en la tapa del

recipiente. Asegúrese de que el otro extremo esté

bien conectado a la pistola pulverizadora.

6. Inserte bien la manguera de aire en la conexión de la

asa. La posición de la conexión se puede elegir como

se quiera.

Inserte bien la manguera de aire en la conexión de la

del turbina. La posición de la conexión se puede elegir

como se quiera.

Atención

Si ya se ha utilizado la unidad, asegúrese

de que el sello rojo de la boquilla esté en

su lugar (consulte la página 10).
Nunca apriete el gatillo si la turbina no

está funcionando. Goteará pintura desde

la boquilla.

1

2

3

4

B

C

D

5

6

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - HAZARD: EXPLOSION OR FIRE; RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric cu...

Page 3 - INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA; INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE; PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO

3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ce produit peut causer des blessures en raison du choc électrique. PRÉVENTION : • N’immergez jamais les composants électriques. • Ne laissez jamais l’appareil sous la...

Page 5 - SETUP; MONTAGE; PREPARACIÓN

5 SETUP (GRAVITY FEED NOZZLE) • MONTAGE (BUSE À GODET SUPÈRIEUR) • PREPARACIÓN (BOQUILLA DE ALIMENTADA GRAVEDAD ) SETUP NEVER point the spray gun at any part of the body.Make sure the power cord is unplugged. 1. Prior to filling or attaching the desired container, attach the nozzle to the handle. ...

Autres modèles de pulvérisateurs de peinture Wagner