ALPINA BL 320E 223524 - Manuel d'utilisation - Page 10

ALPINA BL 320E 223524
Téléchargement du manuel

viii

[1]

FI - TEKNISET TIEDOT

[2]   Nimellisteho *

[3]   Moottorin maksimaalinen

toimintanopeus *

[4]   Laitteen paino *

[5]   Syöttöjännite ja -taajuus

[6]   Leikkuuleveys

[7]    Akustisen paineen taso 

[8]   Mittauksen epävarmuus

[9] Mitattu äänitehotaso
[10] Taattu äänitehotaso
[11] Tärinätaso

[12]   Koko (pituus/leveys/korkeus)

[13]   Leikkuuvälineen koodi

[14] Lisävarusteet

[15]   Silppuamisvarusteet

•   Määrättyä arvoa varten, viittaa 

laitteen tunnuslaatassa annettuihin
tietoihin.

[1]

FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

[2]   Puissance nominale*

[3]   Vitesse max. de fonctionnement du moteur*

[4]   Poids machine*

[5]   Tension et fréquence d’alimentation*

[6] Largeur de coupe
[7] Niveau de pression acoustique

[8]   Incertitude de la mesure

[9]   Niveau de puissance acoustique mesuré

[10] Niveau de puissance acoustique garanti
[11] Niveau de vibrations

[12]   Dimensions (longueur / largeur / hauteur)

[13] Code organe de coupe

[14]   Équipements

[15] Kit “Mulching”

•   Pour la valeur spéciique, se référer à ce qui 

est indiqué sur la plaque d’identiication de 

la machine.

[1]

HR - TEHNIČKI PODACI

[2]   Nazivna snaga*

[3]   Maks. brzina rada motora*

[4]   Težina stroja*

[5]   Napon i frekvencija napajanja

[6]   Širina košnje

[7]   Razina zvučnog tlaka 

[8] Mjerna nesigurnost

[9]   Izmjerena razina zvučne snage

[10]   Zajamčena razina zvučne snage

[11] Razina vibracija

[12]   Dimenzije (dužina/širina/visina)

[13]   Šifra noža

[14]   Dodatna oprema

[15]   Komplet za “malčiranje”

•   Speciični podatak pogledajte na 

identiikacijskoj etiketi stroja.

[1]

HU - MŰSZAKI ADATOK

[2]   Névleges teljesítmény *

[3]   A motor max. üzemi sebessége *

[4]   A gép tömege *

[5]   Tápfeszültség és -frekvencia

[6]   Munkaszélesség

[7]   Hangnyomásszint 

[8]   Mérési bizonytalanság

[9]   Mért zajteljesítmény szint.

[10]   Garantált zajteljesítmény szint

[11]   Vibrációszint

[12]   Méretek (hosszúság/szélesség/

magasság)

[13]    Vágóegység kódszáma

[14]   Tartozékok

[15]   “Mulcsozó” készlet

•   A pontos adatot lásd a gép azonosító 

adattábláján.

[1]

LT - TECHNINIAI DUOMENYS

[2]   Vardinė galia *

[3]   Maksimalus variklio veikimo greitis *

[4]   Įrenginio svoris*

[5]   Maitinimo įtampa ir dažnis

[6]   Pjovimo plotis

[7]   Garso slėgio lygis 

[8]   Matavimo paklaida

[9]   Išmatuotas garso galios lygis

[10]   Garantuojamas garso galios lygis

[11]   Vibracijų lygis

[12]   Išmatavimai (ilgis/plotis/aukštis)

[13]   Pjovimo įtaiso kodas

[14] Priedai

[15]   „Mulčiavimo“ rinkinys

•   Konkretūs speciiniai duomenys 

yra pateikti įrenginio identiikavimo 

etiketėje.

[1]

LV - TEHNISKIE DATI

[2]   Nominālā jauda *

[3]   Maks. dzinēja griešanās ātrums *

[4]   Mašīnas svars *

[5]   Barošanas spriegums un frekvence

[6]   Pļaušanas platums

[7]   Skaņas spiediena līmenis 

[8]   Mērījumu kļūda

[9]   Izmērītais skaņas intensitātes 

līmenis

[10]   Garantētais skaņas intensitātes 

līmenis

[11]   Vibrāciju līmenis

[12]   Izmēri (garums/platums/augstums)

[13]   Griezējierīces kods

[14]   Piederumi

[15]   „Mulčēšanas” komplekts

•   Precīza vērtība ir norādīta mašīnas 

identiikācijas datu plāksnītē

[1]

MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

[2]  Номинална моќност *

[3]   Максимална брзина при работа

на моторот *

[4]   Тежина на машината *

[5]   Волтажа и вид на напојување

[6]    Обем на косење

[7] Ниво на акустичен притисок 

[8]   Отстапување од мерењата

[9]   Измерено ниво на акустична моќност

[10] Гарантирано ниво на акустична моќност

[11] Ниво на вибрации

[12]   Димензии (должина/ширина/висина)

[13]   Код на уредот за сечење

[14]   Дополнителна опрема

[15]   Комплет за „мелење“

•   За одреден податок, проверете дали 

истиот е посочен на етикетата за 

идентификација на машината

[1]

NL - TECHNISCHE GEGEVENS

[2]   Nominaal vermogen *

[3]   Maximale snelheid voor de werking 

van de motor *

[4]   Gewicht machine *

[5] Spanning en frequentie voeding
[6] Maaibreedte

[7]   Niveau geluidsdruk 

[8]   Meetonzekerheid

[9] Gemeten akoestisch vermogen

[10] Gewaarborgd akoestisch vermogen 

[11] Niveau trillingen

[12] Afmetingen (lengte/breedte/hoogte)

[13] Code snij-inrichting
[14] Toebehoren
[15] Kit “Mulching”

•   Voor het speciiek gegeven, verwijst 

men naar wat aangegeven is op het 

identiicatielabel van de machine.

[1]

NO - TEKNISKE DATA

[2]   Nominell efekt *

[3]   Motorens maks driftshastighet *

[4]   Maskinvekt *

[5]   Matespenning og -frekvens

[6] Klippebredde

[7]   Lydtrykknivå 

[8]   Måleusikkerhet

[9]   Målt lydefektnivå

[10]   Garantert lydefektnivå

[11] Vibrasjonsnivå

[12]   Mål (lengde/bredde/høyde)

[13]   Artikkelnummer

for klippeinnretning

[14] Tilbehør
[15] Mulching-sett

•   For spesiikk informasjon, 

se referansen på maskinens 

identiikasjonsetikett.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 16 - personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est responsable de; B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES; ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE; L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Ne ja-; C) PENDANT L’UTILISATION

1 NORMES DE SÉCURITÉ à observer scrupuleusement A) FORMATION 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  d’utiliser  la  machine.  Se  familiariser  avec  les  commandes  et  avec  la  bonne  utilisation  de  la  machine.  Apprendre  à  arrêter  rapidement  le  moteur.  Le  non...

Page 17 - avant de l’utiliser à nouveau.; D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE; tions sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe de; E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES; contact avec les parties sous tension.

2 le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  en-dessous des pièces rotatives.    Toujours rester à distance  de l’ouverture d’éjection. 18)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  mot...

Page 18 - F) TRANSPORT ET MANUTENTION; – Porter des gants de travail robustes.; G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT; CONNAÎTRE LA MACHINE; DESCRIPTION DE LA MACHINE; roues et d’un guidon.; Usage prévu; d’un conducteur à pied.; Typologie d’utilisateur; gereux et nuire aux personnes et /ou aux choses.

3 la  tondeuse,  et  toujours  du  côté  où  l’herbe  est  déjà  coupée.  Utiliser  le  crochet  d’arrêt  du  câble  comme  indiqué  par  le  pré - sent manuel, pour éviter que le câble ne se détache acciden - tellement,  et  s’assurer  qu’il  s’insère  bien  et  sans  forcer  dans  la prise. 4)  Me...

Autres modèles de tondeuses à gazon ALPINA