ALPINA BL 320E 223524 - Manuel d'utilisation - Page 11

ALPINA BL 320E 223524
Téléchargement du manuel

ix

[1]

PL - DANE TECHNICZNE

[2]   Moc znamionowa *

[3]   Maks. prędkość obrotowa silnika *

[4]   Masa maszyny *

[5]   Napięcie i częstotliwość zasilania

[6]   Szerokość koszenia

[7]   Poziom ciśnienia akustycznego 

[8]   Błąd pomiaru

[9]   Poziom mocy akustycznej zmierzony

[10]   Gwarantowany poziom mocy akustycznej

[11]   Poziom wibracji

[12]   Wymiary (długość/szerokość/wysokość)

[13]   Kod agregatu tnącego

[14]   Akcesoria

[15]   Zestaw mulczujący

•   W celu uzyskania konkretnych danych, 

należy się odnieść do wskazówek 

zamieszczonych na tabliczce 

identyikacyjnej maszyny.

[1]

PT - DADOS TÉCNICOS

[2]   Potência nominal *

[3]   Velocidade máx. de funcionamento 

motor *

[4]   Peso da máquina *

[5]   Tensão e frequência de alimentação

[6]   Amplitude de corte

[7]   Nível de pressão acústica 

[8]   Incerteza de medição

[9]   Nível de potência acústica medido

[10]   Nível de potência acústica garantido

[11]   Nível de vibrações

[12]   Dimensões (comprimento/largura/

altura)

[13] Código dispositivo de corte
[14] Acessórios
[15] Kit “Mulching”

•   Para o dado especíico, consultar a 

etiqueta de identiicação da máquina.

[1]

RO - DATE TEHNICE

[2]   Putere nominală *

[3]

 Viteza max. de funcţionare a motorului *

[4]   Greutatea maşinii *

[5]    Tensiunea şi frecvenţa de alimentare

[6]   Lăţimea de tăiere

[7]     Nivel de presiune acustică 

[8]    Nesiguranţă în măsurare

[9]    Nivel de putere acustică măsurat.

[10]    Nivel de putere acustică garantat

[11]     Nivel de vibraţii

[12]   Dimensiuni (lungime/lăţime/înălţime)

[13]    Codul dispozitivului de tăiere

[14] Accesorii

[15]   Kit de mărunţire „Mulching”

•   Pentru informaţia speciică, consultaţi 

datele de pe eticheta de identiicare a 

mașinii.

[1]

RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

[2]    Номинальная мощность *

[3]    Макс. число оборотов двигателя *

[4]    Вес машины *

[5]   Напряжение и частота питания

[6]    Ширина скашивания

[7]     Уровень звукового давления 

[8]   Погрешность измерения

[9]    Измеренный уровень звуковой мощности

[10]    Гарантируемый уровень звуковой 

мощности

[11]    Уровень вибрации

[12]   Габариты (длина/ширина/высота)

[13]    Код режущего приспособления

[14]    Дополнительное оборудование

[15]    Комплект “Мульчирование”

•   Точное значение см. на идентификационном 

ярлыке машины.

[1]

SK - TECHNICKÉ PARAMETRE

[2]   Menovitý výkon *

[3]   Maximálna rýchlosť činnosti motora *

[4]   Hmotnosť stroja *

[5]   Napájacie napätie a frekvencia

[6]   Šírka kosenia

[7]   Úroveň akustického tlaku 

[8]   Nepresnosť merania

[9]   Úroveň nameraného akustického výkonu

[10]   Úroveň zaručeného akustického 

výkonu

[11]   Úroveň vibrácií

[12]   Rozmery (dĺžka/šírka/výška)

[13]   Kód kosiaceho zariadenia

[14]   Príslušenstvo

[15]   Súprava pre Mulčovanie

•   Ohľadne uvedeného parametra 

vychádzajte z hodnoty uvedenej na 

identiikačnom štítku stroja.

[1]

SL - TEHNIČNI PODATKI

[2]   Nazivna moč *

[3]   Najvišja hitrost delovanja motorja *

[4]   Teža stroja *

[5]   Napetost in frekvenca električnega 

napajanja

[6] Širina reza

[7]   Raven zvočnega tlaka 

[8] Merilna negotovost

[9]   Izmerjena raven zvočne moči

[10]   Zajamčena raven zvočne moči

[11] Nivo vibracij

[12]   Dimenzije (dolžina/širina/višina)

[13] Šifra rezalne naprave

[14]   Dodatna oprema

[15]   Komplet za mulčenje

•   Za speciični podatek glej 

identiikacijsko nalepko stroja.

[1]

SR - TEHNIČKI PODACI

[2]   Nazivna snaga *

[3]   Maks. radna brzina motora *

[4]   Težina mašine *

[5]   Napon i frekvencija napajanja

[6]   Širina košenja

[7]   Nivo zvučnog pritiska 

[8] Merna nesigurnost

[9]   Izmereni nivo zvučne snage

[10]   Garantovani nivo zvučne snage

[11] Nivo vibracija

[12]   Dimenzije (dužina/širina/visina)

[13] Šifra rezne glave

[14]   Dodatna oprema

[15]   Komplet za malčiranje

•   Za speciični podatak, pogledajte 

podatke navedene na identiikacijskoj 

nalepnici mašine.

[1]

SV - TEKNISK A SPECIFIK ATIONER

[2]   Nominell efekt *

[3]   Motorns maximala

funktionshastighet *

[4]   Maskinvikt *

[5]   Spänning och frekvens

[6]    Skärbredd

[7]   Ljudtrycksnivå 

[8]   Tvivel med mått

[9]   Uppmätt ljudefektnivå

[10]   Garanterad ljudefektnivå

[11] Vibrationsnivå

[12]   Dimensioner (längd/bredd/höjd)

[13]   Skärenhetens kod

[14]   Tillbehör

[15]   Sats för “Mulching”

•   För speciik information, se 

uppgifterna på maskinens märkplåt.

[1]

TR - TEKNİK VERİLER

[2]   Nominal güç *

[3]    Motorun maksimum çalışma hızı *

[4]   Makine ağırlığı *

[5]   Besleme gerilimi ve frekansı

[6]   Kesim genişliği

[7]   Ses basınç seviyesi 

[8]   Ölçü belirsizliği

[9]   Ölçülen ses gücü seviyesi 

[10]   Garanti edilen ses gücü seviyesi 

[11]   Titreşim seviyesi

[12]   Ebatlar (uzunluk/genişlik/yükseklik)

[13]   Kesim düzeni kodu

[14]   Aksesuarlar

[15]   “Malçlama” kiti

•   Spesiik  değer  için,  makine  belirleme 

etiketinde gösterilenleri referans alın.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 16 - personnes ou à leurs biens. L’utilisateur est responsable de; B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES; ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE; L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Ne ja-; C) PENDANT L’UTILISATION

1 NORMES DE SÉCURITÉ à observer scrupuleusement A) FORMATION 1)  ATTENTION!  Lire  attentivement  ces  instructions  avant  d’utiliser  la  machine.  Se  familiariser  avec  les  commandes  et  avec  la  bonne  utilisation  de  la  machine.  Apprendre  à  arrêter  rapidement  le  moteur.  Le  non...

Page 17 - avant de l’utiliser à nouveau.; D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE; tions sur l’organe de coupe, faire attention car l’organe de; E) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES; contact avec les parties sous tension.

2 le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  en-dessous des pièces rotatives.    Toujours rester à distance  de l’ouverture d’éjection. 18)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  mot...

Page 18 - F) TRANSPORT ET MANUTENTION; – Porter des gants de travail robustes.; G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT; CONNAÎTRE LA MACHINE; DESCRIPTION DE LA MACHINE; roues et d’un guidon.; Usage prévu; d’un conducteur à pied.; Typologie d’utilisateur; gereux et nuire aux personnes et /ou aux choses.

3 la  tondeuse,  et  toujours  du  côté  où  l’herbe  est  déjà  coupée.  Utiliser  le  crochet  d’arrêt  du  câble  comme  indiqué  par  le  pré - sent manuel, pour éviter que le câble ne se détache acciden - tellement,  et  s’assurer  qu’il  s’insère  bien  et  sans  forcer  dans  la prise. 4)  Me...

Autres modèles de tondeuses à gazon ALPINA