Denon PMA-495R - Manuel d'utilisation

Denon PMA-495R

Denon PMA-495R - Manuel d'utilisation, à lire gratuitement en ligne au format PDF. Nous espérons que cela vous aidera à résoudre toutes les questions que vous pourriez avoir. Si vous avez encore des questions, contactez-nous via le formulaire de contact.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
Page: / 12

Table des matières:

  • Page 2 – PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
  • Page 6 – FRANCAIS; NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU; REMOTE SENSOR (Détecteur de télécommande)
  • Page 7 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION
  • Page 8 – UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
  • Page 9 – Touche d’alimentation
Téléchargement du manuel

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

SVENSKA

PORTUGUÊS

2

SAFETY PRECAUTIONS

WARNING:

T O P R E V E N T F I R E O R S H O C K H A Z A R D , D O N O T
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

C A U T I O N

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

T O R E D U C E T H E R I S K O F E L E C T R I C
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
w i t h i n t h e p r o d u c t ’s e n c l o s u r e t h a t m a y b e o f
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is
i n t e n d e d t o a l e r t t h e u s e r t o t h e p r e s e n c e o f
important operating and maintenance (ser vicing)
i n s t r u c t i o n s i n t h e l i t e r a t u r e a c c o m p a n y i n g t h e
appliance.

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to
w h i c h t h i s d e c l a r a t i o n r e l a t e s , i s i n c o n f o r m i t y w i t h t h e
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
F o l l o w i n g t h e p r o v i s i o n s o f 7 3 / 2 3 / E E C , 8 9 / 3 3 6 / E E C a n d
93/68/EEC Directive.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
E n t s p r i c h t d e n Ve r o r d n u n g e n d e r D i r e k t i v e 7 3 / 2 3 / E E C ,
89/336/EEC und 93/68/EEC.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC
et 93/68/EEC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
q u a l e l a n o s t r a d i c h i a r a z i o n e s i r i f e r i s c e , è c o n f o r m e a l l e
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
I n c o n f o r m i t à c o n l e c o n d i z i o n i d e l l e d i r e t t i v e 7 3 / 2 3 / E E C ,
89/336/EEC e 93/68/EEC.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
p r o d u c t o a l q u e h a c e r e f e r e n c i a e s t a d e c l a r a c i ó n , e s t á
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
S i g u i e n d o l a s p r o v i s i o n e s d e l a s D i r e c t i v a s 7 3 / 2 3 / E E C ,
89/336/EEC y 93/68/EEC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit
p r o d u k t , w a a r o p d e z e v e r k l a r i n g b e t r e k k i n g h e e f t , i n
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Vo l g e n s d e b e p a l i n g e n v a n d e R i c h t l i j n e n 7 3 / 2 3 / E E C ,
89/336/EEC en 93/68/EEC.

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken
detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
E n l i g t s t a d g a r n a i d i r e k t i v 7 3 / 2 3 / E E C , 8 9 / 3 3 6 / E E C o c h
93/68/EEC.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
p r o d u t o , a o q u a l e s t a d e c l a r a ç ã o c o r r e s p o n d e , e s t á e m
conformidade com as seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
D e a c o r d o c o m o e s t a b e l e c i d o n a s D i r e c t i v a s 7 3 / 2 3 / E E C ,
89/336/EEC e 93/68/EEC.

“SERIAL NO.

P L E A S E R E C O R D U N I T S E R I A L N U M B E R
ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR
FUTURE REFERENCE”

CAUTION:

• The ventilation should not be impeded by covering the

ventilation openings with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.

• No naked flame sources, such as lighted candles, should be

placed on the apparatus.

• P l e a s e b e c a r e t h e e n v i r o n m e n t a l a s p e c t s o f b a t t e r y

disposal.

• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing

for use.

• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed

on the apparatus.

2

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - PRECAUTIONS FOR INSTALLATION

PRECAUTIONS FOR INSTALLATION For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between the top,back and sides of this unit and the wall or other components. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU Lassen Sie zur Wärmeverteilung mindestens 10 cm Raum zwischender Oberseite, der Rückseite und den Seiten des ...

Page 6 - FRANCAIS; NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU; REMOTE SENSOR (Détecteur de télécommande)

18 FRANCAIS NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU (Se reporter à la page 6.) q POWER (Interrupteur d’alimentation) Lorsque l’interrupteur d’alimentation est pressé ( ¢ ), le témoin de sourdine/attente (MUTE/STANDBY) !1 s’allume. L o r s q u e l ’ i n t e r r u p t e u r e s t p r e s s ...

Page 7 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION

19 FRANCAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION PREPARATION 1. CONTROLE DES CONNEXIONS • S’assurer que toutes les connexions sont correctes en se référant au panneau arrière. (Fig. 2~3) • Vérifier les polarités (positive et négative) des connexions, l’effet directif de la séparation stéréo (cordon droit à bo...

Autres modèles de Denon

Tous les autres Denon