Efco IP 1550 38251 - Manuel d'utilisation - Page 9

Table des matières:
- Page 10 – BRANCHEMENT ELECTRIQUE; Capacité lacon de détergent; DentIfICatIon; Faire également référence aux figures 1 et 2, en début de manuel.; ISPoSItIfS; Disjoncteur thermique; Dans ce cas, il faut procéder comme suit:; F R
- Page 11 – Technicien Spécialisé; eballaGe; attentIon; Technicien Spécialisé; attentIon
- Page 12 – avertISSement
- Page 13 – ontroleS; Technicien Spécialisé
- Page 15 – rret; handicapés non surveillés
- Page 16 – ntretIen; INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION; Contrôler la ixation de la pompe.; emolItIon
- Page 17 – roblemeS; “Arrêt”; PROBLEMES
- Page 31 – DE; eG-konformitätserklärung; FR; Déclaration Ce de Conformité; Giacomo Ferretti; GB; eC Declaration of Conformity; Giacomo Ferretti
- Page 35 – REVENDEUR - VERKAUFER; Français; CERTIFICAT DE GARANTIE; Allgemeine Garantiebedingungen; Deutsch
26
1 I
nformatIonS
G
eneraleS
Vous félicitant pour avoir choisi l’un de nos produits, nous rappelons qu’il a été conçu et fabriqué en prêtant la plus
grande attention à la sécurité de l’utilisateur, au rendement de son travail et à la protection de l’environnement.
Afin de préserver longtemps ces caractéristiques, nous vous prions de lire attentivement ce manuel et d’en respecter
scrupuleusement le contenu.
Lire avec une attention particulière les parties de texte accompagnées du symbole suivant:
attentIon
car elles contiennent des consignes de sécurité importantes pour l’utilisation du nettoyeur haute pression.
le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de:
• inobservation du contenu du présent manuel;
• usages du nettoyeur haute pression différents de ceux exposés au paragraphe
“DeStInatIon D’uSaGe”
;
• utilisations contraires aux réglementations en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents du
travail;
• installation incorrecte;
• négligences dans l’entretien prévu;
• modifications ou interventions non autorisées par le Fabricant;
• utilisation de pièces de rechange non d’origine ou inadaptées au modèle de nettoyeur haute pression;
• réparations non effectuées par un
technicien Spécialisé
.
1.1 a
DreSSe
Du
f
abrICant
En ce qui concerne l’adresse du Fabricant du nettoyeur haute pression, les indications contenues dans la Déclaration
de conformité, à la fin de ce manuel, font foi.
1.2 u
tIlISatIon
et
C
onServatIon
Du
m
anuel
D
’u
tIlISatIon
et
D
’e
ntretIen
Le manuel d’utilisation et d’entretien fait partie intégrante du nettoyeur haute pression et doit être conservé pour des
références futures dans un lieu protégé, permettant sa consultation rapide en cas de besoin.
Sur le manuel d’utilisation et d’entretien, figurent d’importants avertissements pour la sécurité de l’opérateur et de
ceux qui l’entourent, ainsi que pour le respect de l’environnement.
En cas de détérioration ou de perte, en demander un nouvel exemplaire au revendeur ou à un centre d’assistance agréé.
En cas de transfert du nettoyeur haute pression à un autre utilisateur, veuillez également joindre le manuel d’utilisation
et d’entretien.
Nous avons fait de notre mieux pour la rédaction du présent manuel. Si toutefois vous remarquez des erreurs, veuillez
les signaler au Fabricant ou à un centre d’assistance agréé.
Le Fabricant se réserve, par ailleurs, le droit d’apporter, sans avis préalable, toutes les modifications nécessaires pour
la mise à jour et la correction de ce manuel.
Toute reproduction, même partielle, du présent manuel est interdite sans l’autorisation écrite du Fabricant.
1.3 S
ymboleS
et
D
efInItIonS
1.3.1 Symboles
Le symbole:
attentIon
qui accompagne certaines parties de texte, indique la forte possibilité de dommages à la personne si les prescriptions
et les indications correspondantes ne sont pas respectées.
Le symbole:
avertISSement
qui accompagne certaines parties de texte, indique la possibilité d’endommager le nettoyeur haute pression si les
instructions correspondantes ne sont pas respectées.
1.3.2 Définitions
•
technicien Spécialisé:
personne, généralement du centre d’assistance, spécialement formée et autorisée à effectuer
sur le nettoyeur haute pression les interventions d’entretien extraordinaire et les réparations. Les interventions sur les
parties électriques doivent être effectuées par un
technicien Spécialisé
qui est également un
electricien qualifié
,
c’est-à-dire une personne habilitée et formée professionnellement au contrôle, à l’installation et à la réparation
d’appareils électriques, conformément aux règles de l’art et aux réglementations en vigueur dans le pays où le
nettoyeur haute pression est installé.
•
total Stop:
dispositif qui arrête le fonctionnement du nettoyeur haute pression à chaque fois que l’on relâche la
gâchette du pistolet haute pression.
•
easy Start:
dispositif qui facilite la mise en marche du nettoyeur haute pression en abaissant la pression dans les
premiers instants de fonctionnement.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
27 2 C araCterIStIqueS et D onneeS t eChnIqueS PW 140 - IP 1400 PW 150C - IP 1500S PW 155 - IP 1550 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Réseau d’alimentation 230 V / 1~50 Hz Puissance absorbée 2,0 kW 2,3 kW Fusible 16 A RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Température maximale de l’eau d’alimentation 50 °C / 122 °F Tem...
28 attentIon • En cas de déclenchement répété de ce dispositif de sécurité, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression sans l’avoir fait contrôler au préalable par un Technicien Spécialisé b) Soupape de limitation/réglage de la pression Il s’agit d’une soupape, réglée opportunément, qui permet a...
29 3.2 e quIPement S tanDarD Vérifier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté: • nettoyeur haute pression; • tuyau de refoulement haute pression avec raccord à fixation rapide (uniquement PW 140 - PW 155 - IP 1400 - IP 1550); • dévidoir avec tuyau de refoulement ha...