Electrolux EEA111 - Manuel d'utilisation - Page 14

Electrolux EEA111
Téléchargement du manuel

5. Fold back the finger protector and

put the filter in the filter holder.

Fill

the filter with ground coffee. Use the
tamper on the other side of the spoon
to press ground coffee lightly.

6. Insert the filter holder into

position as shown.

Turn the handle

counterclockwise to tighten its

position, see image. Please note

that to much force will shorten the

components lifespan. When the

heating is finished turn the selector

dial to

.

Espresso begins to flow

through the coffee outlet – turn the

selector dial to when you have

reached a desired amount.

4. Making an espresso:

The machine

is ready to use when the Ready
indicator light is steady. Then follow
the instructions in step 5-7.

FI

5. Taita sormisuojus taakse ja

aseta suodatin suodattimen

pidikkeeseen.

Täytä suodatin

kahvijauheella. Paina kahvijauhe
hiukan tiiviimmin suodattimeen
tiivistimellä, joka on kahvimitan
varren toisessa päässä.

6. Aseta suodattimen pidike

paikoilleen kuvan mukaisesti.

Käännä tätä pidikettä vastapäivään

ja kiristä se paikoilleen kuvan

mukaisesti. Huomaa, että osien

käyttöikä lyhenee, jos niihin

kohdistetaan suuria voimia. Kun

kuumennus on valmis, käännä

valintanuppi

-asentoon.

Espressoa

alkaa valua keittimestä – käännä

valintanuppi -asentoon, kun

espressoa on kupissa haluttu määrä.

4. Espresson valmistus:

Laite on valmis

käytettäväksi, kun Valmis-merkkivalo
palaa pysyvästi. Noudata vaiheiden
5–7 ohjeita.

ES

5. Pliegue el protector para los

dedos y coloque el filtro en el

soporte.

Introduzca café molido en

el filtro. Utilice el compactador (el
extremo opuesto de la cucharilla)
para compactar ligeramente el café
molido.

6. Inserte el soporte del filtro en su

posición como se muestra.

Gire este

soporte a la izquierda y apriételo en

la posición como se muestra. Tenga

en cuenta que si aplica demasiada

fuerza, se reducirá la vida útil de

los componentes. Una vez que el

calentamiento haya concluido, sitúe

el mando selector en la posición

.

El espresso comenzará a salir

por la salida de café. Sitúe el mando

selector en la posición cuando

haya alcanzando la cantidad de su

preferencia.

4. Preparación de un espresso:

La

máquina está para usar cuando el

indicador de preparado está fijo. A
continuación, siga las instrucciones de
los pasos 5 al 7.

EN

EE

5. Lükake sõrmekaitse tagasi ja

asetage filter filtrihoidikusse.

Täitke filter jahvatatud kohviga.
Kasutage lusika teisel poolel olevat
tampijat jahvatatud kohvi kergeks
kokkusurumiseks.

6. Pange filtrihoidik oma kohale

nii, nagu pildil näha.

Keerake

hoidikut vastupäeva ja kinnitage

kohale nii, nagu pildil näha. Liigse

jõu kasutamine võib komponentide

eluiga lühendada.

Kui kuumutamine

on lõppenud, pöörake valikunupp

asendisse

.

Espresso hakkab kohvi

väljalaskeavast välja voolama —

pöörake valikunupp asendisse , kui

olete saavutanud soovitud koguse.

4. Espresso valmistamine.

Masin on

kasutamiseks valmis, kui valmis-
indikaatortuli põleb ühtlaselt. Edasi
järgige juhise samme 5–7.

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

PL
PT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

23

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 22 - Componenti

A. Pulsante ON/OFF B. Spia dell’alimentazioneC. Selettore D. Spia di prontoE. Posizione per caffèF. Posizione per vapore/ acqua bollente G. Piastra per riscaldare la tazza H. Serbatoio dell’acqua I. Beccuccio del vapore/ acqua bollente J. Cavo di alimentazione e spina K. Caldaietta L. Grigl...

Page 23 - attentivement les instructions suivantes.; • Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si

FR Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connais...

Page 26 - Ulteriori funzioni; Ostale funkcije

IT Ulteriori funzioni 1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Attendere fin quando la spia di pronto smette di lampeggiare. Immergere il beccuccio del vapore in un recipiente resistente al calore contenente latte. 2. Avviare il vapore ruotan...

Autres modèles de machines à café Electrolux