DÉPANNA; Symptom; Verify thermostat and system wires are securely; TROUBLESHOOTING; Press PROGRAM once (the programmed time will flash). Press; Enter Cooling Program - Emerson 1F75H-21PR - Manuel d'utilisation - Page 7

Emerson 1F75H-21PR

Table des matières:

Téléchargement du manuel

7

Problème

Cause possible

Mesure corrective

Chauffage,

climatisation ou

ventilateur non

fonctionnels

(problème courant)

1.)

Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.

2.)

Interrupteur de marche/arrêt de la

fournaise en position arrêt (OFF).

3.)

P

orte ou panneau du compartiment du

ventilateur de l’appareil de chauffage

desserré ou installé incorrectement.

4.)

Branchement desserré sur le

thermostat ou le système.

1.)

R

emplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

2.)

Placez l’interrupteur à la position marche (

ON).

3.)

R

emettez la porte ou le panneau en place pour

enclencher le verrou de sécurité ou le commutateur de

la porte.

4.)

Serrez les connexions.

Chauffage non

fonctionnel

1.)

Sélecteur du système non réglé sur le

chauffage

2.)

Branchement desserré sur le

thermostat ou le système.

3.)

Entretien de l’

appareil de chauffage ou

remplacement du thermostat requis.

Vérifie

z que le thermosta

t et les fils du s

yst

ème sont bien

serrés en place.

Diagnostic

: R

églez le sélect

eur sys

tème à Hea

t (chauffag

e)

et hausse

z le point de c

onsigne au-dessus de la

tempér

atur

e ambiante. Le thermos

tat de

vrait éme

ttre

un léger déclic dans les cinq minut

es et «

Hea

t On »

devr

ait apparaîtr

e à l’ affichag

e. Ce bruit indique que le

thermosta

t fonctionne c

orrect

ement. Si le thermos

tat

n’ éme

t pas de déclic, effectue

z l’ opér

ation de r

éinitialisation

décrite pr

écédemment. Si le thermos

tat n’

émet t

oujours

pas de déclic après la r

éinitialisation, c

ommuniquez

avec un spécialis

te du chauff

age ou de la clima

tisation

ou le magasin où v

ous ave

z acheté le thermos

tat pour

demander un remplacemen

t. Si le thermosta

t émet un

déclic, communique

z avec le f

abrican

t de la fournaise

ou un technicien pour v

érifier si le chauffag

e fonctionne

corr

ectemen

t.

(suite du dépannage à la page suivante)

DÉPANNA

GE

7

Symptom

Possible Cause

Corrective Action

No Heat/

No Cool/

No Fan

(common problem)

1.)

Blown fuse or tripped circuit

breaker

2.)

Furnace power switch to OFF

3.)

Furnace blower compartment

door panel loose or not properly

installed

4.)

Loose connection to thermostat

or system

1.)

Replace fuse or reset breaker

2.)

Turn switch to ON

3.)

Replace door panel in proper position to engage

safety interlock or door switch

4.)

Tighten Connections

No Heat

1.)

System Switch not set to Heat

2.)

Loose connection to thermostat

or system

3.)

Heating System requires

service or thermostat requires

replacement

Verify thermostat and system wires are securely

attached.

Diagnostic: Set System Switch to Heat and raise

the setpoint above room temperature. Within five

minutes the thermostat should make a soft click

sound and “Heat On” should appear on display.

This sound indicates the thermostat is operating

properly. If the thermostat does not click, try the

reset operation listed below. If the thermostat does

not click after being reset, contact your heating and

cooling service person or place of purchase for a

replacement. If the thermostat clicks, contact the

furnace manufacturer or a service person to verify

the heating system is operating correctly.

(Troubleshooting continued on next page)

TROUBLESHOOTING

display. Also displayed are the currently programmed start time for the

1st

heating period

and the currently programmed temperature (flashing).

This display window shows that for the

1st

weekday period, the start time is

6:00

AM, and

70°

is the programmed temperature (this example reflects factory preprogramming).

3.

Press or to change the displayed temperature to your selected temperature for the 1

st

heating program period.

4.

Press PROGRAM once (the programmed time will flash). Press

or until your selected

time appears. The time will change in

15

minute increments. When your selected time is

displayed, press PROGRAM again to return to the change temperature mode.

5.

Press PROGRAM once. The currently programmed start time and setpoint temperature for

the

2

nd

heating program period will appear.

6.

Repeat steps

3

and

4

to select the start time and heating temperature for the

2nd

heating

program period.

7.

Repeat steps

3

through

5

for the

3rd

and

4th

heating program periods.

8.

Press PROGRAM once. “SA” (indicating Saturday program) will appear in the display, along

with the start time for the

1st

heating period and the currently programmed temperature.

9.

Repeat steps

3

through

7

to complete Saturday heating programming.

10.

Press PROGRAM once to change to SU (Sunday) heating programming and repeat steps

3

through

7

to complete Sunday programming.

11.

When you have completed entering your heating program, press RUN/HOLD.

Enter Cooling Program

1.

Move SYSTEM switch to COOL position.

2.

Follow Enter Heating Program for entering your cooling program, using your selected

cooling times and temperatures.

3.

Enfonce

z ou

pour changer la te

mpérature affichée

à la valeur choisie

pour la 1re période

de

chauffage programmée

.

4.

Enfoncez PROGRAM une fois (l’heure

programmée clignote ). Enfoncez

ou

jusqu’ à ce que l’he

ure

sélectionnée s’ affiche

. L ’heure change

en tranches de

15 minutes.

Une fois que

l’heure

sélectionnée

est affichée, e

nfoncez de nouveau

le bouton PROGRAM pour re

venir au mode changeme

nt de

température.

5.

Enfoncez PROGRAM une fois. L

’heure de démarrage e

t le point de consigne de la 2e

période de

chauffage s’

affichent.

6.

R épétez le

s étapes 3 e

t 4 pour sélectionne

r l’heure de démarrage

et le point de consigne pour la 2e

période

de chauffage.

7.

R épétez le

s étapes 3 à 5 pour la 3e e

t la 4e période de chau

ffage.

8.

Enfoncez PROGRAM une fois. «

SA » (indique la programmation du samedi) s’

affiche à l’

écran, de

même que l’he

ure de

démarrage e

t le point de

consigne pour la 1re période de

chauffage.

9.

R épétez le

s étapes 3 à 7 pour complé

ter la programmation de chauffage du

samedi.

10. Enfoncez PROGRAM une

fois pour passer à la programmation du chauffage

SU (

dimanche ) et répéte

z

les étapes 3 à 7 pour terminer la pro-grammation du dimanche.

11. Aprè

s avoir terminé la programmation du chauffage, e

nfoncez RUN/HOLD (

exécute

r/maintenir).

Saisie du programme de cli

matisation

1.

R églez le

sélecteur SYSTEM sur la position

COOL (climatisation

).

2.

Suivez les instructions de

la section Programmation du chauffage

pour programmer la climatisation,

en utilisant les he

ures et tempé

ratures de

climatisation.

.

CAUTION

!

I

f the outside temperature is below

50

°

F, disconnect power to the cooling system before programming.

Energizing the air conditioner

compressor during cold weather may cause personal injury or property damage.

CAUTION

!

Si la températu

re exté

rieure

est inférieure à 5

0 °F (10 °C), débranche

z l’alimentation électriqu

e

du système

de climatisation avant d’ entre

r la programmation. Le démarrage du compre

sseur

de climatisation par temps froid pe

ut causer de

s blessures ou des dommages matériels.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - WIRING; • Do not exceed the specification ratings.; WARNING; Do not use on circuits exceeding specified voltage.; CAUTION; Désignation de la borne; CÂBLAGE; et ils décrivent les fonctions des bornes du thermostat.; INSTALLA; Précautions; Une manipulation; W ARNING; MISE EN GARDE

2 Terminal Designations Terminal Function R Power ( 24 V) O/B Changeover Terminal-Energized in Cool (O) or Heat (B) for Heat Pump or Damper Systems Y Heat and Cool Mode 1 st Stage Compressor G Fan Relay E* Auxiliary only Heat Mode (Emergency Heat) C Common wire for 24V (optional with batteries) W 2 ...

Page 3 - INSTALLER MENU; Cool; MENU DE L ’IN; seconde; (suite du Menu de l’installateur à la page suivante); Emplacement des piles; requises lorsqu’un fil commun

1 2 Installer’s Menu # (Hold Menu 3 Seconds) Description Default Setting (flashing icons) Settings ( Press or ) 30 Heat Cycle Rate (how often the heat will turn on) MEd SLO – slow MEd – medium FAS – fast 32 Aux Cycle Rate (how often the auxiliary heat will turn on) MEd SLO – slow MEd – medium FA...

Page 4 - TEST EQUIPMENT; ° above room temperature. The auxiliary heat; Heat On Auxiliary; Starting Soon; – no filter reminder; Système de chauffage; Starting; MENU DE L ’INST

4 CAUTION ! To prevent compressor and/or property damage, if the outdoor temperature is below 50° F, DO NOT operate the cooling system. Do not allow the compressor to run unless the compressor oil heaters have been operational for 6 hours and the system has not been operational for at least 5 minute...

Autres modèles de thermostats Emerson