Вызовите ремонтную службу. - Kaiser KCT 3726 FIW - Manuel d'utilisation - Page 8

Table des matières:
- Page 3 – Уважающий Вас; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; D I N I S O 9 0 0 1 , I S O; Cordialement votre
- Page 4 – ИНСТРУКЦИЯ; ОГЛАВЛЕНИЕ; ОБОРУДОВАНИЕ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; INSTRUCTIONS; или; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; OFF; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 11 – Bedienblende; GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; Нагревательные поля; КРАТКОЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; . Panneau de commande; DESCRIPTION SOMMAIRE
- Page 13 – Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы Е; HEIZELEMENTE; AUSSTATUNG; ÉQUIPEMENT; ELEMENTS DE CHAUFFAGE
- Page 14 – locked; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; locked; UTILISATION; Lo; locked
- Page 17 – Функция таймер; d a s S y m b o l; Fonction minuterie
- Page 18 – Aktivierung des Funktion Timer
- Page 19 – Einstellen der Kurzzeitweker; Réglage du compteur de minute
- Page 20 – Berühren Sie die Taste
- Page 22 – Periodische Besichtigung; тключить электропитание; Периодический осмотр
- Page 23 – ОХРАНА; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 24 – CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
- Page 27 – WARRANTY CARD
13
D
E
RU
Будьте внимательны во время
р а б о т ы с д о п о л н и т е л ь н ы м и
устройствами! Соединительные
провода не должны к асаться
горячих нагревательных полей.
Н а г р е вател ь н у ю п о ве рх н о с т ь
нельзя использовать как место
для складирования различных
предметов.
Не располагайте огнеопасные,
легко воспламеняющиеся или
д е ф о р м и ру ю щ и е с я п р ед м ет ы
н е п о с р е д с т в е н н о п о д
устройством.
Не кладите алюминиевую фольгу
или пластмассу на зоны нагрева.
Л е г к о п л а в к и е м а т е р и а л ы ,
например, пластмассы, фольгу,
о с о б е н н о с а х а р и б л ю д а ,
с о д е р ж а щ и е м н о г о с а х а р а ,
держите подальше от горячего
нагревательного поля. Ч тобы
и з б е ж а т ь п о в р е ж д е н и й
немедленно удалите сахар еще в
горячем состоянии скребком с
варочной поверхности.
К е р а м и ч е с к а я п о в е р х н о с т ь
очень прочная. Тем не менее,
и з б е г а й т е п а д е н и я н а н е е
твердых предметов. Точечные
ударные нагрузки могут привести
к расколу варочной поверхности.
П р и т р е щ и н а х , с к о л а х и л и
п р о л о м а х к е р а м и ч е с к о й
в а р о ч н о й п о в е р х н о с т и
н е з а м е д л и т е л ь н о в ы в е д и т е
у с т р о й с т в о и з э к с п л у ат а ц и и
.
Вызовите ремонтную службу.
Если нагревательная поверхность
не выключается из-за дефекта
сенсорного управления, срочно
отключите ее от электросети и
вызовите ремонтную службу.
Металлические предметы, как,
например, кухонную посуду и
с т о л о в ы е п р и б о р ы , н е л ь з я
оставлять на нагревательной
поверхности, так как они могут
накалиться.
M e t a l l g e g e n s t ä n d e , w i e z . B .
Geschirr und Besteck, dürfen nicht
auf der Oberfläche des Kochfeldes
belassen werden, weil diese heiß
werden können.
K e i n e f e u e r g e f ä h r l i c h e n , l e i c h t
entzündbaren oder verformbaren
G e g e n s t ä n d e d i r e k t u n t e r d a s
Gerät legen.
Die Glaskeramik-Fläche ist sehr
widerstandsfähig. Vermeiden Sie
dennoch, dass harte Gegenstände
a u f d i e K o c h l ä c h e f a l l e n .
Punktförmige Schlagbelastungen
können zum Bruch des Kochfeldes
führen.
Sollte sich das Kochfeld durch
einen Defekt der Sensorsteuerung
n i c h t m e h r a b s c h a l t e n l a s s e n ,
sofort vom Stromnetz ausschalten
und den Kundendienst rufen.
V o r s i c h t b e i m A r b e i t e n m i t
Zusatzgeräten! Anschlussleitungen
d ü r f e n n i c h t m i t d e n h e i ß e n
Kochzonen in Berührung kommen.
Bei Rissen, Sprüngen oder Bruch
des Glaskeramik-Kochfeldes das
Gerät sofort außer Betrieb setzen.
Den Kundendienst rufen.
D a s K o c h f e l d d a r f n i c h t a l s
Ablagefläche benutzt werden.
Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf
d i e K o c h z o n e l e g e n . Vo n d e r
heißen Kochzone alles fernhalten,
w a s a n s c h m e l z e n k a n n , z . B .
K u n s t s t o f f e , F o l i e , b e s o n d e r s
Z ucker und stark zuckerhaltige
S peisen. Z ucker umgehend im
heißen Zustand mit einem Schaber
von der Kochfläche abheben, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Ne placez pas de feuille de cuisine
ou du plastique sur la zone de
cuisson. Gardez tout ce qui pourrait
fondre, comme les plastiques, les
feuilles et en particulier le sucre et
les aliments sucrés, loin des zones
d e c u i s s o n c h a u d e s . R e t i r e r
immédiatement le sucre chauffé
renversé par erreur sur la zone de
cuisson à l’aide d’un grattoir pour
éviter de l'endommager.
La table de cuisson ne doit pas être
utilisée comme stockage un espace
de stockage de vos casserole et
autres.
Si la table de cuisson ne peut être
éteinte en raison d'un défaut sur le
p a n n e a u d e c o m m a n d e ,
débranchez-le immédiatement du
secteur et appelez le service d’aide
à la clientèle.
N e p l a c e z p a s d e m a t i è r e
combustible, volatile ou des objets
q u i s e d é f o r m e à l a c h a l e u r
directement en dessous la table de
cuisson.
F a i t e s a t t e n t i o n l o r s q u e v o u s
t r a v a i l l e z a v e c u n é q u i p e m e n t
s u p p l é m e n t a i r e ! L e s c â b l e s
d’alimentation ne doit en aucun cas
entrer en contact avec les zones de
cuisson chauffées.
L e s o b j e t s m é t a l l i q u e s , p a r
exemple les ustensiles de cuisine,
les couverts de tables, etc. ne
doivent pas être laissés sur la
surface de la table de cuisson var il
pourrait être chauffés.
En cas des fissures, des éclats ou
d'autres défauts apparaissent sur
v o t r e t a b l e v i t r o c é r a m i q u e ,
éteignez l'appareil immédiatement.
Appelez le service d’aide à la
clientèle.
L a t a b l e v i t r o c é r a m i q u e e s t
extrêmement robuste. Éviter de
déposer des objets durs sur la table
de cuisson. L es objets pointus
tombant sur votre table de cuisson
pourraient la casser.
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 Уважающий Вас УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , OLAN-Haushaltsgeräte Н а ш и в а р о ч н ы е п о в е р х н о с т и п о л н о с т ь ю соответствует основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I...
5 D E RU PFLEGE UND WARTUNG 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 41 Gesamtansicht 21 BENUTZUNG 23 Kochfeldersteuerung 23 Heizelemente 21 Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Bedienblende 19 AUSSTATUNG 21 KURZBESCHREIBUNG 17 FÜR DEN INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATEUR 7 Einbau des Kochfeldes 7 SOMMAIRE INSTRUCTIO...
7 FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES KOCHFELDES A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e i abgeschaltet vom elektrischen Netz Apparat durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgesehen. Siehe Abbildung. Die Befestigung des Gerätes wird nach Typ A oder B entspr...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3721 FW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI AD
-
Kaiser KCT 4795 FI ElfAD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI AD
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD