Pour les appareils à poser; Entretien et maintenance; Détartrage de la chaudière à vapeur; Accessoires du nettoyeur vapeur; Fer à repasser - Karcher 1.512-557.0 - Manuel d'utilisation - Page 5

Karcher 1.512-557.0

Table des matières:

Téléchargement du manuel

8

Français

● 

Une eau inappropriée peut boucher les buses ou en-

dommager l'affichage du niveau d'eau. Ne remplissez
pas avec de l’eau distillée pure, de l’eau de condensa-
tion du sèche-linge, de l’eau de pluie collectée, du dé-
tergent ou des additifs (par ex. parfums), utilisez au
maximum 50 % d’eau distillée mélangée à de l’eau po-
table.

Démonter le réservoir d'eau pour le remplir
a Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale
b Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable

ou un mélange d'eau potable et 50 % au maxi-
mum d'eau distillée jusqu'au marquage « MAX ».

c Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas

jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Remplissage du réservoir d'eau directement sur
l'appareil
a Remplir de l'eau potable ou un mélange d'eau po-

table et de 50 % au maximum d'eau distillée
jusqu'au marquage « MAX » dans l'orifice de
remplissage du réservoir d'eau.

Ne concerne que les appareils SC 4 et SC 5

Remarque

● 

Rajouter de l'eau

1 Éteindre l'appareil.
2 Laisser refroidir l'appareil.
3 Dévisser la fermeture de sécurité.
4 Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.
5 Remplir au maximum 200 ml d'eau distillée ou d'eau

potable dans la chaudière à vapeur.

6 Visser la fermeture de sécurité.

Ne concerne que les appareils SC 1

● 

Faire l'appoint en eau

1 Éteindre l'appareil.
2 Laisser refroidir l'appareil.
3 Dévisser la fermeture de sécurité.
4 Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur.
5 Remplir au maximum 1 l d'eau distillée ou d'eau po-

table dans la chaudière à vapeur.

6 Visser la fermeture de sécurité.

Ne concerne que les appareils SC 2 / KST 2.

Pour les appareils à poser

AVERTISSEMENT

● 

Risque de brûlure.

Utiliser l'appareil uniquement sur des surfaces planes et
horizontales. Ne jamais laisser l'appareil de côté pen-
dant son fonctionnement. Ne jamais utiliser l'appareil
au-dessus de la tête ou en position horizontale, pour
nettoyer, p.ex., des murs, plans de travail ou fenêtres.

Ne concerne que l'appareil SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2
Upright

PRÉCAUTION

● 

Pour garantir une bonne

stabilité, posez l’appareil sur une base solide et plane.

● 

Ne portez pas l'appareil pendant les travaux de net-

toyage.

Entretien et maintenance

PRÉCAUTION

● 

Faites réaliser les travaux

de réparation uniquement par le service après-vente
autorisé.

ATTENTION

● 

Ne remplissez aucun détergent, ni

d’additifs.

● 

N’utilisez pas de vinaigre ou de produits si-

milaires.

Détartrage de la chaudière à vapeur

Ne concerne pas les appareils SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright
/ KST 2 Upright

PRÉCAUTION

● 

Ne vissez jamais la ferme-

ture de sécurité sur l’appareil pendant le détartrage.

● 

N’utilisez pas le nettoyeur vapeur tant que la chau-

dière contient de l’agent détartrant.

ATTENTION

● 

La solution détartrante peut atta-

quer les surfaces délicates. Agissez avec attention lors
du remplissage et du vidage du nettoyeur vapeur avec
la solution détartrante.

Accessoires du nettoyeur vapeur

(en fonction de l’équipement)

Fer à repasser

AVERTISSEMENT

● 

Risque de brûlure.

Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes ou
des animaux.

● 

Risque de brûlure sur le fer à repasser

à pression de vapeur chaud et sur le jet de vapeur
chaud. Informez les autres personnes sur le danger.

● 

Ne touchez aucun câble électrique, ni aucun objet in-

flammable avec le fer à repasser à pression de vapeur
chaud.

● 

Faites remplacer immédiatement le câble

d’alimentation électrique endommagé par un service
après-vente/électricien qualifié autorisé.

● 

Les enfants

à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d'expérience et de connaissance ne
peuvent utiliser l'appareil que s’ils sont sous surveil-
lance ou s’ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de
l'appareil par une personne responsable de leur sécuri-
té et comprennent les dangers qui en résultent.

● 

Les

enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.

● 

Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'en-

tretien de l'appareil que sous surveillance.

PRÉCAUTION

● 

N'utilisez pas le fer à re-

passer à pression de vapeur s'il est tombé auparavant,
s'il est visiblement endommagé ou non étanche.

● 

Ne

laissez jamais le fer à repasser à pression de vapeur
sans surveillance tant qu’il est raccordé au secteur.

● 

Avant que le réservoir d'eau (du nettoyeur à vapeur) ne
soit rempli d'eau, vous devez retirer la fiche secteur de
la prise.

● 

Vous devez utiliser et poser le fer à repasser

à pression de vapeur uniquement sur des surfaces
stables.

● 

Lorsque le fer à repasser à pression de va-

peur est placé sur sa base, assurez-vous que le socle
est stable.

● 

Les travaux de réparation sur l’appareil ne

peuvent être réalisés que par le service après-vente au-
torisé.

Brosse turbo-vapeur

PRÉCAUTION

● 

Une durée d'utilisation prolongée de la brosse turbo

vapeur peut provoquer des troubles circulatoires au
niveau des mains en raison des vibrations. Faites
des pauses en cas d’apparition de symptômes tels
que des démangeaison dans les doigts, des doigts
froids, p.ex. Il est impossible de définir une durée de
validité générale pour l'utilisation car elle dépend de
nombreux facteurs d'influence :

Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman-
geaison dans les doigts).

Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - Français; Care and service; Descaling the steam boiler; Steam cleaner accessories; Iron; Consignes de sécurité Nettoyeur; Niveaux de danger

6 Français 몇 CAUTION ●  In order to guarantee stability, place the device on a firm, flat surface. ●  Do not carry the device when performing cleaning work. Care and service 몇 CAUTION ●  Have repair work carried out by the authorised customer service only.   ATTENTION ●  Do not fill with any c...

Page 4 - Risque d'électrocution

Français 7 Risque d'électrocution  DANGER ●  Ne touchez jamais aux fiches sec- teur et prises de courant avec les mains mouillées. ●  Ne raccordez l'appareil qu'à un courant alternatif. La ten-sion sur la plaque signalétique doit correspondre à latension de la source de courant. ●  Ne dirigez pa...

Page 5 - Pour les appareils à poser; Entretien et maintenance; Détartrage de la chaudière à vapeur; Accessoires du nettoyeur vapeur; Fer à repasser

8 Français ●  Une eau inappropriée peut boucher les buses ou en- dommager l'affichage du niveau d'eau. Ne remplissez pas avec de l’eau distillée pure, de l’eau de condensa-tion du sèche-linge, de l’eau de pluie collectée, du dé-tergent ou des additifs (par ex. parfums), utilisez au maximum 50 % d’e...

Autres modèles de nettoyeurs à vapeur Karcher