Page 3 - Automatic and Mechanical Chronographs
3 Garantie internationale ......................................... 4 Recommandations spéciales ................................. 5 Tolérances ......................................................... 6 Tableau des équivalences .................................... 8 Pictogrammes .......................
Page 5 - 日本語; 简体中文
5 Cette garantie du fabricant : • est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par le vendeur et pour laquelle il engage sa seule responsabilité ; • n’affecte en rien les droits de l’acheteur envers le vendeur ni tout autre droit impératif dont il pourrait disposer à l’encontre de ce dern...
Page 7 - Maintenance service
7 MOUVEMENTS QUARTZ La température ambiante influence la précision d’un mouvement à quartz qui peut varier de – 0.3 à + 0.5 seconde par jour. Si votre montre est à quartz, l’énergie électrique est fournie par une pile. Après 12 à 18 mois d’utilisation (à l’exception des montres équipées d'une pile a...
Page 8 - Manual winding
8 * Uniquement calibres ayant plus que 3 aiguilles et la date, autres calibres, voir pages 15-16 TABLEAU DES ÉQUIVALENCES La référence de votre montre est gravée sur le fond. Réf. Calibre* Collection Réserve de marche Page L2.629. L651 The Longines Master Collection 42h 46 L2.629. L889 The Longines ...
Page 9 - Important: in order to guarantee the water-resistance
9 * Uniquement calibres ayant plus que 3 aiguilles et la date, autres calibres, voir pages 15-16 TABLEAU DES ÉQUIVALENCES La référence de votre montre est gravée sur le fond. Réf. Calibre* Collection Réserve de marche Page L3.379. L538 Conquest QUARTZ 41 L3.380. L296 Conquest QUARTZ 17 L3.381. L296 ...
Page 13 - Bracelet en cuir
13 Le certifi cat d’authenticité atteste la qualité de chaque pierre pré- cieuse sélectionnée par les spécialistes de Longines. La taille : la taille d’un diamant Longines est le brillant. La pureté : la classifi cation de la pureté d’un diamant Longines est le VVS (Very Very Small inclusions). Minu...
Page 14 - Automatique
14 1 2 3 3 2 1 ÉTANCHÉITÉ / COURONNE ET POUSSOIRS VISSÉS Précautions concernant l’étanchéité Si votre montre est étanche, il est impératif de faire contrôler l’étan-chéité avant chaque saison balnéaire, car à la suite d’un choc, elle peut perdre son étanchéité sans que vous vous en rendiez compt...
Page 16 - Chronographe automatique
16 Montre Heures/Minutes/Secondes/Date Couronne à 3 positions Indicateur de réserve de marche Certaines montres sont équipées d’un indicateur de réserve de marche (calibre L602).Si la montre n’est pas ou peu portée, l’aiguille se déplace progressivement dans le sens antihoraire. Lorsque l’aiguille i...
Page 19 - Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr:
A U T O M AT I C 19 Indique les heures, les minutes, les secondes et la date. Couronne à 3 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Correction rapide de la date Tirez la couronne en position intermédiaire 2 . Effectuez la mise à la date en tournant la couronne vers l’avant . Repoussez...
Page 20 - Chemische Produkte
20 L636, L897 Montres automatiques Indique les heures, les minutes, les secondes, le jour et la date. Couronne à 3 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Correction rapide de la date et du jour Tirez la couronne en position intermédiaire 2 . Tournez la couronne vers l’avant pour cor...
Page 21 - Wichtig: Bringen Sie die Krone, um die Dichtheit Ihrer
21 Indique les 24 heures, les minutes, les secondes et la date. Couronne à 3 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Correction rapide de la date Tirez la couronne en position intermédiaire 2 . Effectuez la mise à la date en tournant la couronne vers l’avant . Repoussez la couronne à...
Page 22 - Automatik-Chronograph
22 Votre Longines Legend Diver Watch dispose de 2 couronnes, A et DIVER , donnant accès à des fonctions spécifi ques (fi g. ). Indique les heures, les minutes, les secondes et la date, et vous permet également de contrôler votre temps de plongée. Couronne A à 3 positions Mise à l’heure et stop sec...
Page 23 - Hinweis: Bevor Sie mit der Zeitnahme beginnen, sollten
23 Le modèle original de la montre The Lindbergh Hour Angle Watch a été conçu par Charles Lindbergh comme un instrument de navigation à l’usage des pilotes en cours de vol. Utilisée avec un sextant et un almanach nautique, cette montre permet de déterminer rapidement l’angle horaire de Greenwich, au...
Page 25 - Servizio di manutenzione
25 Montres automatiques L699 – THE LONGINES WEEMS SECOND-SETTING WATCH Indique les heures, les minutes et les secondes. Le cadran central tournant indique les secondes ; sa position peut être modifi ée à l’aide de la couronne en vue d’une synchronisation avec un signal horaire sans arrêter les secon...
Page 26 - Prodotti chimici
26 Indique les heures et les minutes et, par affi chage rétrograde, la petite seconde, le jour, la date, l’heure du second fuseau horaire, ainsi que les phases de la Lune et l’indicateur jour/nuit. Couronne à 3 positions Tourner la couronne permet non seulement de corriger l’heure, la minute et la s...
Page 27 - Importante: al fine di preservare l’impermeabilità
1 2 3 A B C D 27 Mémorisez le jour de la semaine indiqué sur le cadran. Tirez la couronne en position 2 (Correction rapide de l’heure) et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce que l’aiguille des heures ait effectué un tour complet.Repoussez la couronne en position 1 (Remontage). Contrôlez si l’...
Page 31 - Servicio de mantenimiento
31 LE CHRONOGRAPHE Le chronographe est un instrument de mesure de temps courts. Utilisé dans les activités sportives principalement, il trouve aussi son sens dans l’aviation ou les expériences scientifiques, par exemple. Fonctions chronographe Fonction standard Start-StopFonction Add Rally (temps pa...
Page 32 - Productos químicos
32 Utilisé comme montre, le chronographe à quartz calibre L440 indique une heure locale (heure, minute, petite seconde) et la date dans un guichet.• Correction rapide des fuseaux horaires et de la date. • L'heure et la minute sont affi chées par les 2 grandes aiguilles au centre. • La petite seconde...
Page 33 - Importante: Para mantener la hermeticidad del re-
33 Mise à l’heure et stop seconde Dévissez la couronne si nécessaire. Pour synchroniser la montre avec un signal horaire officiel (radio, téléphone, etc.), tirez la couronne en position extrême 3 au moment où la petite aiguille des secondes est à 60, puis repoussez la couronne à fond (pos. 1 ) au to...
Page 37 - Serviço de manutenção
37 Mise à zéro des compteurs Changement de fuseau horaire et de date Dévissez la couronne si nécessaire.Tirez-la en position intermédiaire 2 . L’aiguille des heures fait des sauts d'une heure et permet une correction rapide des fuseaux horaires. Une rotation de 24 heures entraîne un changement de la...
Page 38 - Produtos químicos
38 Fonctions chronographe Fonction standard Start-Stop Simple comptage d'un temps – Chronométrage d'un 100 mètres. Fonction ADD (temps partiels) Addition de plusieurs temps – Chronométrage du temps d'un match de hockey ou d’une course par étapes, par exemple. Fonction RATTRAPANTE Mesure des temps in...
Page 39 - Importante: para preservar a estanqueidade do seu
39 1 6 2 4 3 5 Start Restart Rattrapante Restart Rattrapante Remise à zéro Stop Lecture du temps intermédiaire 1 – 1 minute – 57 secondes – 6/10 e de sec Stop Lecture du temps intermédiaire 2 – 3 minute – 5 secondes – 4/10 e de sec Stop Lecture du temps fi nal – 8 minutes – 11 secondes – 6/10 e de s...
Page 43 - Lederen horlogebanden:
43 Fonctions chronographe • Fonction standard Start-Stop Simple comptage d'un temps – Chronométrage d'un 100 mètres. • Fonction ADD (temps partiels) Addition de plusieurs temps – Chronométrage du temps d'un match de hockey ou d’une course par étapes, par exemple. • Fonction Split (temps intermédiair...
Page 44 - Chemische producten
44 • Appuyez sur le poussoir A au départ d’un événement à chrono- métrer, par exemple une course de ski. • Appuyez sur le poussoir B pour obtenir le premier temps inter- médiaire ; les aiguilles des compteurs 60 secondes et 30 minutes s’arrêtent et celle du compteur 1/10 e de seconde se déplace sur ...
Page 45 - Automatisch chronograafhorloge en GMT:
45 Mise à zéro des compteurs Réinitialisation des aiguilles du chronographe Si, pour une raison quelconque, les aiguilles du chronographe ne sont plus exactement en position zéro, procédez comme suit: • Dévissez la couronne si nécessaire.• Tirez la couronne en position intermédiaire 2 ; les 3 aiguil...
Page 46 - Automatische chronograaf
46 Indique les heures, les minutes, les secondes et la date. Peut chronométrer des événements d'une durée de 12 heures, tout en affi chant les résultats au 1/5 e de seconde. Couronne à 3 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) Correction rapide de la date (Voir page 16) Fonctions chr...
Page 47 - Informatie over de quartzchronografen met de cali-
47 Chronographes automatiques L688 Indique les heures, les minutes, les secondes et la date. Peut chronométrer des événements d’une durée de 12 heures tout en affi chant les résultats au 1/5e de seconde. Couronne à 2 positions Mise à l’heure et stop seconde (Voir page 16) L688 Column-Wheel Aiguille...
Page 49 - Deri kayışlar
49 Chronographes automatiques L678, L687 – PHASES DE LA LUNE Indique les heures, les minutes, les secondes, le jour, le mois, la date et les phases de la Lune. Peut chronométrer des événements d’une durée allant jusqu’à 12 heures, tout en affi chant les résultats au 1/5 e de seconde. Couronne à 3 p...
Page 50 - Saatin kurulması - Manuel
50 Couronne à 2 positions Poussoir de remise à zéro de l’aiguille du chronographe et des compteurs Poussoir marche/arrêt. Enclenchement et déclenchement de l’aiguille du chronographe et des compteurs 1 2 A B Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes du chronographe Compteur ...