Longines L23864726 - Manuel d'utilisation - Page 34

Table des matières:
- Page 3 – Automatic and Mechanical Chronographs
- Page 5 – 日本語; 简体中文
- Page 7 – Maintenance service
- Page 8 – Manual winding
- Page 9 – Important: in order to guarantee the water-resistance
- Page 13 – Bracelet en cuir
- Page 14 – Automatique
- Page 16 – Chronographe automatique
- Page 17 – Remarque: avant de démarrer un chronométrage, les; Remarque: Le temps maximum rattrapé est de 30
- Page 19 – Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr:
- Page 20 – Chemische Produkte
- Page 21 – Wichtig: Bringen Sie die Krone, um die Dichtheit Ihrer
- Page 22 – Automatik-Chronograph
- Page 23 – Hinweis: Bevor Sie mit der Zeitnahme beginnen, sollten
- Page 25 – Servizio di manutenzione
- Page 26 – Prodotti chimici
- Page 27 – Importante: al fine di preservare l’impermeabilità
- Page 31 – Servicio de mantenimiento
- Page 32 – Productos químicos
- Page 33 – Importante: Para mantener la hermeticidad del re-
- Page 37 – Serviço de manutenção
- Page 38 – Produtos químicos
- Page 39 – Importante: para preservar a estanqueidade do seu
- Page 43 – Lederen horlogebanden:
- Page 44 – Chemische producten
- Page 45 – Automatisch chronograafhorloge en GMT:
- Page 46 – Automatische chronograaf
- Page 47 – Informatie over de quartzchronografen met de cali-
- Page 49 – Deri kayışlar
- Page 50 – Saatin kurulması - Manuel
34
Fonction SPLIT (temps intermédiaires)
Cette fonction permet de chronométrer un événement isolé tout
en enregistrant les temps intermédiaires de manière cumulative,
pendant le déroulement.
ATTENTION !
Pendant la durée d’affichage d’un temps intermédiaire,
le chronographe continue à chronométrer l’événement.
• Appuyez sur le poussoir
A
au départ d’un événement à chro-
nométrer, par exemple une course de ski.
• Appuyez sur le poussoir
B
pour obtenir le premier temps inter-
médiaire ; les aiguilles des compteurs 60 secondes, 30 minutes
et 12 heures s’arrêtent et celle du compteur 1/100 seconde se
déplace sur le centième mesuré.
• Appuyez à nouveau sur le poussoir
B
. Les aiguilles du chro-
nographe rattrapent à nouveau le temps écoulé depuis le début
de la course.
Pour obtenir le deuxième temps intermédiaire, procédez de même :
• Appuyez une fois sur le poussoir
B
pour obtenir le deuxième
temps intermédiaire mesuré au 1/100 de seconde et faites ainsi
rattraper les aiguilles du chronographe avec le temps écoulé, en
exerçant une seconde pression sur le poussoir
B
.
•
À la fin de la course, appuyez sur le poussoir
A
. Le chronographe
affiche maintenant le temps total de cette course.
• Appuyez sur le poussoir
B
pour la remise à zéro.
REMARQUE :
La fonction Split/temps intermédiaires peut égale-
ment servir à prendre, l’un après l’autre, les temps de différents
coureurs terminant une course.
Réinitialisation des aiguilles du chronographe
Si, pour une raison quelconque, les aiguilles du chronographe ne sont
plus exactement en position zéro, procédez comme suit :
• Dévissez la couronne si nécessaire.
• Tirez la couronne en position intermédiaire
2
; les 4 aiguilles
des compteurs 1/100 SECONDE CHRONO et 60 SECONDES
CHRONO au centre, 30 MINUTES CHRONO à 2 heures et
12 HEURES CHRONO à 10 heures, retournent à leur origine,
normalement à midi.
Si la montre était dans l'état RESET, les aiguilles sont déjà sur le
zéro. Si un chronométrage est en cours, les aiguilles retournent à leur
origine. Ensuite, elles font toutes un tour complet en rotation rapide.
Une pression sur le poussoir
A
provoque un mouvement de l'aiguille
sélectionnée afin de montrer quelle aiguille sera déplacée par des
pressions sur le poussoir
B
.
Chaque pression successive de
A
sélectionne l'aiguille suivante.
Une courte pression sur le poussoir
B
provoque un pas en sens
horaire sur le compteur sélectionné.
Une pression longue de plus d'une seconde sur le poussoir
B
provoque une rotation continue rapide de l'aiguille.
L440
Chronographes quartz
Book_I.indb 34
13.08.19 10:56
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 Garantie internationale ......................................... 4 Recommandations spéciales ................................. 5 Tolérances ......................................................... 6 Tableau des équivalences .................................... 8 Pictogrammes .......................
5 Cette garantie du fabricant : • est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par le vendeur et pour laquelle il engage sa seule responsabilité ; • n’affecte en rien les droits de l’acheteur envers le vendeur ni tout autre droit impératif dont il pourrait disposer à l’encontre de ce dern...
7 MOUVEMENTS QUARTZ La température ambiante influence la précision d’un mouvement à quartz qui peut varier de – 0.3 à + 0.5 seconde par jour. Si votre montre est à quartz, l’énergie électrique est fournie par une pile. Après 12 à 18 mois d’utilisation (à l’exception des montres équipées d'une pile a...
Autres modèles de montres Longines
-
Longines L22863877
-
Longines L23215877
-
Longines L23864876
-
Longines L26294926
-
Longines L28214116
-
Longines L29094517
-
Longines L37744500
-
Longines L37824966
-
Longines L38114539
-
Longines L38114732