Page 1 - Caractéristiques; Recherche par balayage; Manipulation des disques compacts; Sécurité / Affichage revendeur; AVERTISSEMENT DE LA FCC
F-1 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitationsd’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 desrèglements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afinde fournir une protection adéquate contre toute interférencenuisible lors d’une ...
Page 2 - Remarques; Ejection du CD; Identification des touches
F-2 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Remarques • Utilisez bien cet appareil avec la façade fermée. Il se met hors tension si la façade reste ouverte environ 10 minutes. • N’agissez pas brutalement à l’ouverture/ fermeture de la façade. • Ne placez pas d’objet sur la façade ouverte en position ho...
Page 3 - Mise sous et hors tension; Réglage et mise en mémoire du niveau du volume; Arrêt du son; Réglage de l’horloge; Remarque; Rappel de l’heure lorsque le contact n’est pas mis; Utilisation générale
F-3 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS CYCLE DE 24 HEURES CYCLE DE 12 HEURES 11 Touche DISC SELECT (SELECTION DISQUE)Sélectionne le CD de votre choix en mode CDC (Chan-geur de CD). 12 Touche SC/PS (BALAYAGE/BALAYAGE PREREGLE)Recherche par balayage. Recherche par balayage desstations mémorisées. Le...
Page 4 - Sélecteur de mode; Réglage de la priorité d’affichage
F-4 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Priorité STN CALL NIVEAU 1 CLK ADJ INDICATEUR 1 CLOCK 12 MESSAGE Provisoire(SANS NOM) BASS 0 TREBLE 0 LOUD OFF (LOUDNESS) L0 R0 (BALANCE) R0 F0 (FADER) CD Changeur de CD ou AUX Sélecteur de mode Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP , la fenêtre d’a...
Page 5 - Réception Radio
F-5 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Localisation des stations1. Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée. FM I ➜ FM II ➜ FT ➜ AM (A) ➜ AT (FT et AT sont des bandes de mémorisation qui serventen cas de voyage). 2. Appuyer sur TUN/ TRK pour localiser les statio...
Page 6 - Mémorisation des noms de stations; Effacement des noms de stations; Sélection de l’indicateur de niveau
F-6 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Mémorisation des noms de stations Vous pouvez donner un nom à chaque station radio et lemémoriser. Vous pouvez ainsi mémoriser jusqu’à trente nomsde stations de 8 caractères chacun. Mémorisation des noms de stations 1. Localiser une station dont vous souhaite...
Page 7 - Mode de démonstration; Chargement d’un disque
F-7 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Modification des messages qui apparaissentà la mise sous/hors tension Vous pouvez modifier le contenu des messages qui appa-raissent à la mise sous/hors tension et les mémoriser. Vouspouvez ainsi éditer les quatre messages suivants (réglésd’usine) de 8 caract...
Page 8 - Utilisation du changeur de CD; Commandes du changeur de CD
F-8 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Ecoute d’un disque se trouvant déjà dans le lecteur. Appuyer sur SRC pour sélectionner le mode CD. La lecture se fait automatiquement. Pause durant la lecture Appuyer sur 6 / . Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur 6 / . Arrêt de la lecture Appu...
Page 9 - Mémorisation des noms de disques CDC
F-9 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Aperçu des disquesAppuyer sur pendant plus de 2 secondes.Le témoin “DSCAN ON” (balayage) apparaît à l’écran.Les dix premières secondes de la première plage de chaquedisque seront lues.Appuyer de nouveau sur SC/PS pour annuler cette fonction. Répétition de la ...
Page 10 - Matériel de montage fourni; Précautions; Avec la patate perforée; Installation
F-10 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS La distance de la protection diffèreselon le type de véhicule. Toujoursveiller à bien attacher l’appareil eninsérant correctement la capsule encaoutchouc. AttentionSi la vis n’est pas suffisamment ser-rée, cer tains CD peuvent sauter. Protectioncoupe-feu Bou...
Page 11 - Branchements; Avertissement; Méthode de branchement; Exemple de raccordement
F-11 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Branchements Avertissement • Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con- tact et débrancher la borne négative (–) de la batterie. • Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une alimentation de 12 V CC à terre négative. Il n...
Page 12 - Remplacement du fusible; Aver tissement; Nettoyage des connecteurs; Entretien
F-12 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Arrière de l’appareil Appareil principal Arrière de la façade détachable Remplacement du fusible Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de l’ali-mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute denouveau alors que l’appareil est ...
Page 13 - Guide de dépannage; Guide de dépannage du lecteur CD; SPECIFICATIONS GENERALES; Guide de dépannage pour le changeur de CD; Spécifications techniques
F-13 ENGLISH FRANÇAIS ESP AÑOL POR TUGUÊS Ce guide vous permettra de résoudre la plupar t des problè-mes que vous rencontrerez lors de l’utilisation de cet appa-reil. Avant d’utiliser la liste ci-dessous, veuillez cependantconsulter les procédures de branchement et d’utilisation. Général Réception r...