Page 3 - UTILISER UNIQUEMENT; les; TANT QUE L’ENFANT N’EST; le siège
s UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute SimpleSwitch MC avec ce produit. s TANT QUE L’ENFANT N’EST PAS CAPABLE d'entrer et de sortir sans assistance du siège rehausseur (à l’âge d’environ 2½ ans), il doit y être attaché en tout temps à l'aide du système de retenue. Le plateau n’est pas...
Page 4 - collet
11 10 To Attach Front Legs s )NSTALLATIONDESPATTESAVANT s #OLOCACIØNDELASPATASDELANTERAS 1 IInsérer fermement la patte munie d'un collet dans l'ouverture du repose-pied, tel qu’illustré. Aligner et guider les boutons en suivant les sillons situés dans l'ouverture. Agarre la pata con el cuello y póng...
Page 5 - NE SONT; To Attach Rear Legs
14 12 5 Insérer les pattes arrière du siège dans le fond du siège, tel qu’illustré. Inserte las patas traseras en el fondo del asiento como se indica. Insert rear legs into bottom of seat as shown. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Seat Back s$OSSIERDUSIÒGE s2ESPALDODELASIENTO 9 Insérez le dossier dans la b...
Page 6 - VERIFIQUE; para; CHECK; que le dossier est bien
15 Comprimer les poignées pour permettre aux tiges de descendre dans les trous.Apriete la manija para permitir que las varas entren en los agujeros. Squeeze handle to allow rods to drop into holes. Invierta las dos piezas mientras mantiene el respaldo del asiento en su lugar y VERIFIQUE para asegura...
Page 8 - Place head support on top of seat pad.; Head support and Harness covers
18 Attacher les courroies élastiques de la housse de siège aux crochets situés sous le siège de bébé, tel qu’illustré. Sujete las correas elásticas en la almohadilla del asiento a los ganchos debajo del asiento para bebé como se indica. Fasten elastic straps on seat pad to hooks under infant seat as...
Page 10 - To release push button on front of tray.
21 To Use Tray s 5TILISERLEPLATEAU s 0ARAUSARLABANDEJA 23 Apriete las palancas de liberación de cada costado de la bandeja, ponga la bandeja en el asiento y trábela en las trabas laterales de la bandeja. Pincez les leviers de relâchement sur chaque côté du plateau, placez le plateau sur le siège, et...
Page 12 - WARNING; DO NOT; ADVERTENCIA; NO; MISE EN GARDE; PAS
23 To Recline Seat s 0OURINCLINERLESIÒGE s 0ARARECLINERELASIENTO Apriete la manija de atrás del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustarla. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust. Pressez la poignée à l’arrière du siège et enfoncez ou relevez pour ajus...
Page 13 - s0ARAASEGURARALNI×O; Falling; Always; Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.
24 25 4O3ECURE#HILDs!TTACHERLENFANT s0ARAASEGURARALNI×O 0OINT(ARNESSs(ARNAISÌPOINTS s!RNÏSDEPUNTOS WARNING Falling (AZARD Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. 30 33 34 31 3...
Page 17 - remove; FALL HAZARD; saque el asiento; NE PAS; retirer le siège
30 48 47 Détacher l’attache située sous le siège. Destrabe las presillas de abajo del asiento. Unfasten clips on bottom of seat. Détacher l’attache située derrière le dossier. Destrabe las presillas de atrás del asiento. Unfasten clips from back of seat. To Remove Feeding Booster from Chair s 2ETRAI...
Page 23 - IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA; ORØ; To purchase parts or accessories or for warranty; Inscription de votre produit (au Canada); ARACOMPRARPIEZASO
36 In 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA )NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO (EE.UU.) www.gracobaby.com ORØ To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at: Pour commander des pièces ou obten...