Page 4 - TABLE DES MATIÈRES; PARTIE
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE áCIDO- PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT êTRE DISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery a...
Page 5 - – Chargent le Instant PowerTM La bat
• 23 • IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Chargent le Instant Power™ La bat - terie intérieure immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours. Ce guide vous montrera comment utiliser votre Instant Po...
Page 6 - fils électriques ou ses; PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
• 24 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Risque de choc électrique ou d’incendie. N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements 1.1 non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion cor- p...
Page 7 - entre dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide; PANNEAU DE CONTRÔLE
• 25 • Le risque de contact avec l’acide de batterie. L’acide de batterie est un acide sulfurique extrêmement corrosif. Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez 2.6 près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence.Ayez assez d’eau fra...
Page 8 - Les voyants vont indiquer ce qui suit :; Charge de la batterie interne à l’aide du chargeur intégré; Pour charger, brancher le chargeur mural (livré) dans le devant de
• 26 • CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE 4. L’ INSTANT POWER™IMPORTANT: CHARGEZ-LA IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’INSTANT POWER™ COMPLÈTEMENT CHARGÉE.Indicateur à DEL: 4.1 POUR VÉRIFIER LE STATUT DE ChARgE DE LA bATT...
Page 9 - Raccorder ensuite la pince rouge rouge « POSITIF » (+) sur une sec; Risques d’explosion; source potentielle de fumées, gaz ou vêtements inflammables.
• 27 • Le voyant EN COURS DE CHARGE (rouge) et le CHARGÉE (vert) ne fonctionnent pas pendant cette méthode de chargement. L’utilisation de cette méthode de charger la batterie passe au mode maintiens et la batterie peut être surchargée. Contrôlez le progrès de la batterie et quand il atteint une cha...
Page 10 - Ne pas modifier les réceptacles CA de quelque façon que ce soit.; Utilisation de l’onduleur
• 28 • NE PAS utiliser l’Instant Power™ si vous-mêmes, l’Instant Power™, 5. l’appareil en cours d’utilisation ou tout autre surface susceptible d’entrer en contact avec une alimentation électrique, est mouillé. L’eau et de nombreux autres liquides conduisent l’électricité et sont suscep- tibles de c...
Page 12 - Lampe fluorescente; Lampe Flexible
• 30 • La prise d’alimentation CC est reliée directement à la batterie interne. Si l’on se sert longuement de l’appareil en 12 V CC, trop d’énergie peut être tirée de la batterie. Recharger immédiatement après avoir débranché l’appareil en 12 V CC. Type d’appareil Puissance estimée (W) Durée d’utili...
Page 14 - CARACTÉRISTIQUES; Sinusoïdale modifiée; ACCESSOIRES
• 32 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le Instant Power™ ne marche pas mes 12v ac- cessoires Le 12V de la machine n’est pas allumé. Le Instant Power™ bat- terie n’est pas chargé. Le 12V de la machine tire plus que 15A ou a un court- circuit. Allumez le 12V la machine. Vérifiez le statut de c...
Page 15 - remplacer votre produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf,
• 33 • GARANTIE LIMITÉE 10. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GA- RANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit...