CONSIGNES DE SÉCURITÉ,; Image A; RECOMMANDATIONS; Le fonctionnement de cet appareil ne; Image В; ÉLÉMENTS DE CONCEPTION,; Image C; Ordre de fonctionnement: - Oursson AM6244/WH - Manuel d'utilisation - Page 4

Oursson AM6244/WH
Téléchargement du manuel

42

43

RU

FR

responsable de leur sécurité, ou après avoir pris

connaissance de la manière d’utiliser l’appareil en

toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec

l’appareil.

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage

domestique.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par un expert du centre de service

agréé (ASC) OURSSON AG afin d’éviter tout

danger.

Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.

Lors du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas des

agents abrasifs et des nettoyants organiques

(alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de l’ap

-

pareil, il est possible d’utiliser une petite quantité de

détergent neutre.

Lors de l’utilisation des appareils électriques, l’utilisa

-

teur doit prendre les précautions suivantes:

Utilisez l’appareil conformément au manuel d’in

-

structions suivant.

Installez l’appareil sur une surface stable.

Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.

• Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans tout

autre liquide afin d’éviter tout risque de choc

électrique. Si pour une raison ou une autre,

l’eau pénètre dans l’appareil, veuillez contacter

un centre de service agréé (ASC) OURSSON

AG.

Pour l’alimentation électrique, utilisez un secteur

possédant les caractéristiques appropriées.

• N’utilisez pas l’appareil dans des zones où l’air peut

contenir des vapeurs de substances inflammables.

N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil de

vous-même – cela pourrait entraîner un choc

électrique, un dysfonctionnement de l’appareil

ou une annulation de la garantie du fabricant.

Pour la réparation et la maintenance, contactez

les centres de services agréés en charge de la

réparation des appareils OURSSON.

Lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un

endroit chaud et vice versa, retirez-le de son embal

-

lage avant l’utilisation et patientez 1 à 2 heures sans

l’allumer.

Pour éviter les chocs électriques, ne trempez

pas l’appareil ou les câbles dans de l’eau.

Soyez particulièrement prudents lors de l’utilisation

de l’appareil à proximité des enfants.

Ne touchez pas les parties chaudes, car cela pour

-

rait provoquer des blessures.

Le cordon d’alimentation est spécialement conçu à

une taille relativement courte afin d’éviter tout risque

de blessure.

Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord coupant

de la table ou au contact des surfaces chaudes.

Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique

surchargé par d’autres appareils : cela pourrait

endommager le fonctionnement de votre appareil.

N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières

et de fours électriques et à gaz.

Après utilisation, assurez-vous de débrancher

l’appareil du secteur.

Protégez l’appareil contre les chocs, les chutes, les

vibrations et autres effets mécaniques.

Assurez-vous de débrancher l’appareil du secteur

avant d’effectuer le nettoyage ou le remplacement

des accessoires.

N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

L’utilisation de cet appareil est interdite aux per

-

sonnes (notamment les enfants) dont les capacités

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,

ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de

connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser

l’appareil que sous la supervision d’une personne

Symbole de danger

Un rappel à l’utilisateur concernant la haute tension.

Symbole d’avertissement

Un rappel à l’utilisateur concernant la nécessité du respect des consignes lors

de l’utilisation

de l’appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ,

Image A

RECOMMANDATIONS

Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions

avant d’utiliser l’appareil. Conservez le manuel après

lecture pour une utilisation ultérieure.

• Toutes les illustrations dans ce manuel sont des

représentations schématiques des objets réels, qui

peuvent être différentes des images réelles.

Le fonctionnement de cet appareil ne

nécessite en aucun cas l’usage de la force,

car cela pourrait l’endommager par la faute de

l’utilisateur.

CONTENU DU KIT,

Image В

Cafetière entièrement automatique ......................... 1 pce.

Manuel d’utilisation

.................................................. 1 pce.

Bandelette d’essai de dureté de l’eau ..................... 1 pce.

Cuillère à café en poudre ........................................ 1 pce.

Tuyau à lait .............................................................. 2 pces.

ÉLÉMENTS DE CONCEPTION,

Image C

Couvercle du réservoir à grains

Couvercle du réservoir d’eau

Réservoir d’eau

Réservoir de marc de café

Plateau d’écoulement

Grille du plateau d’écoulement

Couvercle du réservoir à poudre

Meule

Réservoir à grains

Buse à café

Manche

Tuyau à lait

Mousseur à lait

Buse à eau chaude

Buse à lait et à crème

Cordon d’alimentation

12

14

13

15
16

UTILISATION,

Image C

Panneau de commande,

Image С-1

- Expresso
- Café long

- Eau chaude

- Bouton d’alimentation

- Cappuccino

Écran

- Café latte

- Lait chaud / Crème
- Bouton de nettoyage

- Bouton rotatif

Avant la première utilisation,

essuyez le corps de

l’appareil à l’aide d’un chiffon propre et sec. Avant le

montage ou le démontage et de l’appareil, assurez-vous

qu’il est débranché.

Ordre de fonctionnement:

Première utilisation

La machine ayant été testée en usine, il se pourrait

qu’elle contienne encore un peu de café en poudre. Nous

vous assurons que cette machine est flambant neuve

La cafetière lance l’autotest et le nettoyage à la première

utilisation, ce qui la met aux conditions de fonctionnement

optimales. Cette étape est obligatoire.

• Au cours du nettoyage, de l’eau chaude

s’échappe de la buse à café pour se déverser

sur le plateau d’écoulement. Évitez tout contact

avec cette eau chaude, car vous pourriez vous

ébouillanter.

1. Appuyer sur le bouton d’alimentation

2.

Le message «

WELCOME»

(Bienvenue) s’affiche.

3.

Le message «

SELF TESTING

» (Autotest) s’affiche.

4.

Le message «

HEATING

» (Chauffage) s’affiche.

5.

Le message «

CLEANING

» (Nettoyage) s’affiche.

6.

Le message «

READY

» (Prêt) s’affiche.

Mise à l’arrêt

1. Appuyer sur le bouton d’alimentation

2.

Le message «

CLEANING/RINSE MILK UNIT

»

(Nettoyage) s’affiche.

3.

Le message «

GOODBYE

» (Au revoir) s’affiche.

REMARQUE:

Chaque fois que vous mettez la cafetière

à l’arrêt, celle-ci procède automatiquement au nettoyage

des buses.

Essai de dureté de l’eau

Si le réglage de la dureté de l’eau sur la cafetière ne

correspond pas à la dureté de l’eau réelle, cela pourrait

négativement affecter le goût du café, voire endommager

la machine.

Ordre de l’essai de dureté de l’eau:

Retirez la bandelette d’essai de dureté de l’eau du

sac d’accessoires.

Plongez la partie à tester dans l’eau pendant

5 secondes.

Retirez la bandelette de l’eau et observez-en la cou

-

leur en vous référant à l’image.

Définissez ensuite la valeur de dureté de l’eau en

fonction de la carte de contraste.

Réglage de la dureté de l’eau

• Le message «

READY

» (Prêt) s’affiche.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée

pendant 2 secondes ; le message «

MAINTENANCE

»

s’affiche.

Sélectionnez

l’option «

WATER HARDNESS

»,

(DURETÉ DE L’EAU) puis appuyez sur

Vous pouvez, en faisant tourner le

, définir les

paramètres de la dureté de l’eau:

Appuyez sur pour confirmer ; le message «

WATER

HARDNESS

» (DURETÉ DE L’EAU) s’affiche.

REMARQUE:

Le niveau par défaut de dureté de l’eau est

4.

2

2

2

3

4

3

3

5

4

6

5

1

Mise en marche

1. Appuyer sur le bouton d’alimentation

2.

Le message «

WELCOME

» (Bienvenue) s’affiche.

3.

Le message «

HEATING

» (Chauffage) s’affiche.

4.

Le message «

CLEANING

» (Nettoyage) s’affiche.

5.

Le message «

READY

» (Prêt) s’affiche.

REMARQUE:

Chaque fois que vous mettez en marche la

cafetière, celle-ci procède automatiquement au chauffage

et au nettoyage des buses.

WELCOME

SELF TESTING

HEATING

MAINTENANCE

CLEANING

READY

WELCOME

HEATING

CLEANING

CLEANING

READY

GOODBYE

5 s

Couleur d’essai de dureté de l’eau

Temps de

réaction:

10 sec mg/l

10 s

2

3

WATER HARDNESS

HARDNESS

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ,; Image A; RECOMMANDATIONS; Le fonctionnement de cet appareil ne; Image В; ÉLÉMENTS DE CONCEPTION,; Image C; Ordre de fonctionnement:

42 43 RU FR responsable de leur sécurité, ou après avoir pris connaissance de la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être ...

Page 5 - PRÉPARATION DES BOISSONS; Mode ECO ON

44 45 7 1 8 2 9 5 6 4 3 10 Installation / remplacement du filtre à eau, Image С-2 • Le filtre à eau n’est pas fourni avec la cafetière. Vous pouvez toutefois utiliser la cafetière sans filtre à eau . • Le filtre à eau permet de filtrer efficacement les particules contenues dans l’eau et de réduire ...

Page 6 - PARAMÉTRAGE DE LA MACHINE À CAFÉ; INFORMATIONS SUR LE RÉGLAGE POSSIBLE DES PARAMÈTRES DES; Boissons

46 47 CAFÉ LATTE, Image С-8 Utilisez une tasse plus grande pour faire du café latte. LAIT CHAUD/ CRÈME Lorsque vous faites du cappuccino, du café latte, du lait chaud ou de la mousse de lait, assurez-vous que le mousseur à lait a été installé dans la machine et qu’il est connecté au tu...

Autres modèles de machines à café Oursson