Ryobi RGN3600 5133002563 - Manuel d'utilisation - Page 10

Table des matières:
- Page 15 – Conservez ce mode d’emploi.; Ne touchez pas les fils nus ou les prises.
- Page 16 – Français; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES; ne doit pas dépasser 60 m et pour une section de
- Page 17 – caoutchouc conformes à la norme CEI 60245-4.; TRANSPORT ET STOCKAGE; AVERTISSEMENT; SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT; n de réduire les risques de
- Page 18 – Marque de qualité EurAsian
- Page 19 – AVERTISSEMENT CONCERNANT LE DÉGAGEMENT; RISQUE D'INCENDIE ET DE BRÛLURES GRAVES; ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
- Page 20 – SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; ez; ATTENTION; ée avant de brancher ces
- Page 21 – CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
- Page 22 – DESCRIPTION; MONTAGE
- Page 23 – UTILISATION
- Page 25 – UTILISER LE GÉNÉRATEUR; ENTRETIEN GÉNÉRAL
- Page 27 – ENTRETIEN; PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
- Page 36 – GUIDE DE DÉPANNAGE; Problème
Polski
Č
eština
Magyar
Român
ă
Latviski
Lietuviškai
Eesti
Opis
Popis
A készülék részei
Descriere
Apraksts
Pavaizdavimas
Kirjeldus
1.
Ś
ruba spustowa
ga
ź
nika
1. Vypoušt
ě
cí šroub
karburátoru
1. A porlasztó
leereszt
ő
csavarja
1. Bu
ş
on de golire
carburator
1. Karburatora
iztukšošanas skr
ū
ve
1. Karbiuratoriaus
išleidimo varžtas
1. Karburaatori
tühjenduskruvi
2. Korek spustowy
oleju
2. Zástr
č
ka
vysoušení oleje
2. Olajleereszt
ő
csavar
2. Bu
ş
on golire ulei
2. E
ļļ
as noliešanas
kor
ķ
is
2. Alyvos išleidimo
kamštelis
2. Õlitühjenduskork
3. Korek oleju/bagnet
3. Víko nádrže oleje/
m
ě
rka
3. Olajsapka/
mér
ő
pálca
3. Capac ulei/joj
ă
ulei
3. E
ļļ
as uzpildes
atveres v
ā
ci
ņ
š/
m
ē
rstienis
3. Alyvos dangtelis /
lygio matuoklis
3. Õlikork/-
mõõtevarras
4. Przerywacz
obwodu
4. Spína
č
4. Hálózati
megszakító
4. Întrerup
ă
tor circuit
4. Sl
ē
guma
p
ā
rtrauc
ē
js
4. Jungtuvas
4. Kaitselüliti
5. Uchwyt ramy
5. Rukoje
ť
rámu
5. Keretfogantyú
5. Mâner cadru
5. R
ā
mja rokturis
5. R
ė
mo rankena
5. Raami käepide
6. Uchwyt
rozrusznika
6. Úchyt zp
ě
tného
rázu startéru
6. Berántó szerkezet
fogantyúja
6. Manet
ă
starter
6. Startera spoles
rokturis
6. Paleidimo
ranken
ė
l
ė
6. Starteri käepide
7. Filtr powietrza
7. Vzduchový
fi
ltr
7. Légsz
ű
r
ő
7. Filtru de aer
7. Gaisa
fi
ltrs
7. Oro
fi
ltras
7. Õhu
fi
lter
8. Korek paliwa
8. Víko nádrže
8. Üzemanyagtartály
fedele
8. Capacul de
alimentare cu
carburant
8. Degvielas tvertnes
v
ā
ci
ņ
š
8. Kuro dangtelis
8. Kütusepaagi kork
9. Zbiornik paliwa
9. Palivová nádrž
9. Az
üzemanyagtartály
9. Rezervorul de
combustibil
9. Degvielas tvertne
9. Degal
ų
bakas
9. Kütusepaak
10. Otwór do
nalewania oleju
10. Plnící otvor oleje
10. Olajfeltölt
ő
nyílás
10. Ori
fi
ciu umplere
ulei
10. E
ļļ
as uzpildes
atvere
10. Alyvos pildymo
anga
10. Õlitäiteava
11. Korek oleju/
bagnet
11. Víko nádrže
oleje/m
ě
rka
11. Olajsapka/
mér
ő
pálca
11. Capac ulei/
joj
ă
ulei
11. E
ļļ
as uzpildes
atveres v
ā
ci
ņ
š/
m
ē
rstienis
11. Alyvos dangtelis /
lygio matuoklis
11. Õlikork/-
mõõtevarras
12. Zawór paliwa
12. Palivový ventil
12. Üzemanyagcsap
12. Robinetul de
combustibil
12. Degvielas v
ā
rsts
12. Degal
ų
vožtuvas
12. Kütuseklapp
13. Zawór paliwa
(w
ł
.)
13. Palivový ventil
(on)
13. Üzemanyag
szelep (be)
13. Robinet
combustibil (deschis)
13. Degvielas v
ā
rsts
(atv
ē
rts)
13. Degal
ų
vožtuvas
(
į
jungtas)
13. Kütuseventiil
(kinni)
14. Zawór paliwa
(wy
ł
.)
14. Palivový
ventil(off)
14. Üzemanyag
szelep (ki)
14. Robinet
combustibil (închis)
14. Degvielas v
ā
rsts
(aizv
ē
rts)
14. Degal
ų
vožtuvas
(išjungtas)
14. Kütuseventiil
(lahti)
15. D
ź
wignia startera
15. Pá
č
ka startéru
15. Indítókar
15. Mânerul
ş
ocului
15. Startera svira
15. Droselio svirtis
15. Õhuklapi nupp
16. Uruchomienie
(przepustnica
zamkni
ę
ta)
16. Nastartovat
(škrcení zav
ř
ené)
16. Indítás (zárt
szívató)
16. C
ă
tre pozi
ţ
ia de
pornire (
ş
ocul închis)
16. Palaišanas
rež
ī
ms (piepl
ū
de
aizv
ē
rta)
16. Paleidimo pad
ė
tis
(droselis uždarytas)
16. Käivitamine
(õhuklapp kinni)
17. Uruchomienie
(przepustnica
otwarta)
17. Spustit (otev
ř
ít
škrcení)
17. Futtatás (nyitott
szívató)
17. C
ă
tre pozi
ţ
ia
func
ţ
ionare (
ş
ocul
deschis)
17. Darba rež
ī
ms
(piepl
ū
de atv
ē
rta)
17. Darbin
ė
pad
ė
tis
(droselis atidarytas)
17. Töötamine
(õhuklapp avatud)
18. Wkr
ę
t
18. Šroub
18. Csavar
18.
Ș
urub
18. Skr
ū
ve
18. Varžtas
18. Kruvi
19.
Ś
wieca
zap
ł
onowa
19. Zapalovací
sví
č
ka
19. Gyújtógyertya
19. Bujie
19. Aizdedzes svece
19. Uždegimo žvak
ė
19. Süüteküünal
20. Os
ł
ona
ś
wiecy
zap
ł
onowej
20. víko zapalovacích
sví
č
ka
20. Gyújtógyertya
ütköz
ő
20. Capac/pip
ă
de bujie
20. Aizdedzes
sveces uzgali
20. Uždegimo žvak
ė
s
apsauginis gaubtas
20. süüteküünla kate
21. Przewód
paliwowy
21. Palivová hadi
č
ka
21.
Üzemanyagszint-
jelz
ő
vonal
21. Conducta de
alimentare cu
combustibil
21. Degvielas vads
21. Degal
ų
linija
21. Kütusetaseme
joon
22. Ko
ł
o
22. Kolo
22. Kerék
22. Roat
ă
22. Ritenis
22. Ratas
22. Ratas
23. O
ś
23. Osa
23. Tengely
23. Ax
23. Ass
23. Ašis
23. Telg
24. Podk
ł
adka
24. Podložka
24. Alátétkarika
24.
Ş
aib
ă
24. Papl
ā
ksne
24. Poveržl
ė
24. Seib
25.
Zawleczka
25.
Závla
č
ka
25.
Sasszeg
25.
Bol
ţ
de blocare
25.
Sakabes tapa
25.
Fiksavimo
kaištelis
25.
Vedrutihvt
26.
Ś
ruby
26.
Šrouby
26.
Csavarok
26.
Ş
uruburi
26.
Skr
ū
ves
26.
Varžtai
26.
Kruvid
27. Stopka
27. Noha
27. Láb
27. Picior
27. K
ā
ja
27. Koja
27. Jalg
28. Nakr
ę
tka
blokuj
ą
ca
28. Pojistná matice
28. Biztosítóanya
28. Piuli
ţă
de blocare
28. Blo
ķē
šanas
uzgrieznis
28. Užrakinimo
veržl
ė
28. Tlukustusmutter
29. Uchwyt ramy (po
z
ł
o
ż
eniu)
29. Rukoje
ť
rámu
(složená)
29. Keretfogantyú
(behajtva)
29. Mâner cadru
(pliat)
29. R
ā
mja rokturis
(pieloc
ī
ts)
29. R
ė
mo rankena
(sulenkta)
29. Raami käepide
(allalastud asendis)
30. Uchwyt ramy (po
roz
ł
o
ż
eniu)
30. Rukoje
ť
rámu
(vytažená)
30. Keretfogantyú
(kihajtva)
30. Mâner cadru
(depliat)
30. R
ā
mja rokturis
(atloc
ī
ts)
30. R
ė
mo rankena
(atlenkta)
30. Raami käepide
(ülestõstetud asendis)
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
14 | Français Votre générateur a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Ce générateur est conçu pour fournir du courant électrique aux équipements compatibles tels que éclairage, appareils, outils, et moteurs.N'utilisez pas ce générateur ...
15 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Pour réduire les risques d'incendie et de brûlures, manipulez le carburant avec précaution. Il s'agit d'une substance très inflammable. ■ Ne fumez pas lorsque vous remplissez le générateur de carburant. Ne r...
16 | Français caoutchouc conformes à la norme CEI 60245-4. ■ Le groupe générateur ne doit pas être connecté à d'autres sources électriques sauf avec des accessoires recommandés par le fabricant ou d'autres générateurs du même modèle. ■ Conservez ce mode d’emploi. Reportez-vous-y fréquemment et ser...