por SENCO. No modifique la herra - Senco 4Z0101N - Manuel d'utilisation - Page 5

Senco 4Z0101N
Téléchargement du manuel

saFEty WaRNiNgs

avisos DE sEguRiDaD

avERtissEmENts DE séCuRité

y

y

Never use tool if workpiece contact

(safety element), trigger or springs

have become inoperable, missing

or damaged. Do not tamper with or

remove workpiece contact (safety

element), trigger, or springs.

y

y

Nunca use la herramienta si el

disparo, la seguridad o los resortes

se han vuelto inoperantes, si faltan

o están dañados. No maneje inde-

bidamente o remueva la seguridad,

el disparador o los resortes.

y

y

N’utilisez jamais l’outil si le palpeur

de sécurité, la détente ou les res-

sorts sont inutilisables, manquants

ou endommagés. N’altérez pas

ceux-ci et ne les enlevez pas.

y

y

Disconnect tool from air before

doing tool maintenance, clearing

a jammed fastener, leaving work

area, moving tool to another loca-

tion, or handing the tool to another

person.

y

y

Desconecte la herramienta del aire

antes de darle mantenimiento a la

herramienta de arreglar un sujectador

atascado, de dejar le área de trabajo

o de mover la herramienta a otro

lugar, o entregar la herramienta a otro

persona.

y

y

Couper l’arrivée d’air comprimé

avant toute intervention sur l’outil

(maintenance ou dégagement

d’un clou coincé) ou avant de vous

éloigner du secteur de travail ou

avant de déplacer l’appareil, ou

encore avant de le donner à une

autre personne.

y

y

Make sure all screws and caps

are securely tightened at all times.

Make daily inspections for free

movement of trigger and workpiece

contact (safety element). Never

use the tool if parts are missing or

damaged.

y

y

Asegúrese de que todos los torni-

llos y tapas estén asegurados en

forma apretada, en todo momen-

to. Realize inspecciones diarias

asegurandose que el Gatillo y el

seguro se mueven libremente. Nun-

ca use la herramienta si hay partes

que faltan o que están dañadas.

y

y

Assurez-vous que tous les vis

et couvercles soient serrés en

permanence. Par une inspection

journalière, assurez-vous que la

détente et le palpeur de sécurités

fonctionnent librement. N’utilisez ja-

mais l’outil si des pièces manquent

ou sont endommagées.

y

y

Store idle tools out of reach of

minors and other untrained persons.

Tools are dangerous in the hands of

untrained users.

y

y

Almacene todas las herramientos

lejos del alcance de los menores u

otras personas no capacitadas. Las

herramientas son peligrosas en ma-

nos de los usuarios no capacitados.

y

y

Rangez les outils non utilisés à l’abri

des enfants ou autres personnes non

exercées à leur maniement. Les out-

ils sont dangereux dans des mains

non expertes.

®

y

y

Use only parts, fasteners, and ac-

cessories recommended or sold by

SENCO. Do not modify tool without

authorization from SENCO.

y

y

Use solamente partes, sujetadores y

accesorios recomendados o vendidos

por SENCO. No modifique la herra

-

mienta sin autorización de SENCO.

y

y

Utilisez uniquement les pièces de re-

change, accessoires et projectiles re-

commandés ou vendus par SENCO.

Ne modifiez jamais un appareil sans

l’autorisation explicite de SENCO.

y

y

Use only clean, dry, regulated

compressed air at recommended

pressure.

y

y

Use solamente aire comprimido lim-

pio, seco y regulado a las presiones

recomendadas.

y

y

Utilisez uniquement de l’air comprimé

réglé, propre et sec, à la pression

recommandée.

200 psig
13.7 bar

y

y

Do not connect tools to air pressure

that potentially exceeds 200 psig or

13.7 bar.

y

y

Las herramientas no deben ser

conectadas a preción de aire que

potencialmente exceda 200 psig o

13,7 bar.

y

y

Les appareils ne doivent être raccor-

dés qu’à un réseau dont il est assuré

que la pression maximale ne peut

dépasser 200 psig ou 13,7 bar.

5

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - RX; Personal Safety; l’influence de drogues, alcool

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. save these instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...

Page 5 - por SENCO. No modifique la herra

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité y y Never use tool if workpiece contact (safety element), trigger or springs have become inoperable, missing or damaged. Do not tamper with or remove workpiece contact (safety element), trigger, or springs. y y Nunca use la herramienta s...

Page 6 - Always place yourself in a firmly

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité y y Air compressors used to supply compressed air to this tool must comply with requirement ANSI/ ASME B 19.1–1995 (U.S.), “Safety Standard For Air Compressor Systems.” y y Los compresores para aire, utiliza- dos para suministrar aire co...

Autres modèles de cloueurs Senco