Senco 4Z0101N - Manuel d'utilisation - Page 7

Senco 4Z0101N
Téléchargement du manuel

7

tool usE

usE DE la HERRamiENta

utilisatioN D l’outil

y

y

Read section titled “Safety Warn-

ings,” before using tool.

y

y

Lea la sección titulada “Avisos de

Seguridad” antes de usar la her-

ramienta.

y

y

Avant d’utiliser l’outil, lisez le

chapitre intitulé “Consignes de

Securité.”

to load:

y

y

Pull feeder shoe back into “locked”

position.

para cargar:

y

y

Tire del alimentador hacia atrás

hasta la posición “cerrada”

(“locked”).

pour charger:

y

y

Tirez le sabot de chargeur en ar-

rière dans la position “verrouillée”

(“locked”).

y

y

Lay strip of staples onto rail. Do not

load with workpiece contact (safety

element) or trigger depressed.

y

y

Ponga la tira sobre la guía. No car-

gue con el disparo o la seguridad

oprimidos.

y

y

Mettez une bande d’agrafes sur le

rail. Ne chargez pas avec le con-

tact établi sur la pièce (élément de

sécurité) ou la gâchette enfoncée.

y

y

This tool is equipped with a firing

mode selection switch. To adjust

the firing mode selection switch,

first remove finger from trigger and

disconnect the air supply.

y

y

Esta herramienta está provista de

un selector de modo de disparo.

Para ajustar dicho selector, primero

tiene que quitar su dedo del gatillo

y desconectar el suministro de aire.

y

y

Cet outil est équipé d’un sélecteur

de mode de déclenchement. Pour

l’actionner, ôtez d’abord votre

doigt de la gâchette et débranchez

l’arrivée d’air.

y

y

The down position is the Sequential

Actuation (Restrictive) firing mode.

y

y

La posición abajo es el modo de

disparo secuencial (restrictivo).

y

y

La position du bas correspond au

mode de déclenchement séquentiel

(restrictif).

y

y

To change to the Contact-Actuation

(Dual-Action) mode press the but-

ton in the center of the switch and

slide upward and release.

y

y

With a Contact-Actuation (Dual-Ac-

tion) trigger, nails can be driven

two ways:

y

y

Para cambiar al modo de acti-

vación por contacto (doble acción)

oprima el botón en el centro del

selector, deslícelo hacia arriba y

suéltelo.

y

y

Las herramientas con gatillo de

Acción por Contacto (Acción Dual)

pueden ser disparadas de dos

maneras:

y

y

Pour passer au mode

d’actionnement au toucher (double

action), pressez le bouton au

centre du sélecteur, relevez le

sélecteur et relâchez le bouton.

y

y

Les outils avec Détente par Con-

tact (Double Action) peuvent être

utilisés de deux façons:

A

The first way:

Press the workpiece contact

(safety element) against the

work surface.

Pull the trigger and the fas-

tener is driven.

A

La primera es la siguiente:

Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo

contra la pieza de trabajo.

Oprima el gatillo para hincar

un clavo.

A

Première façon:

Placez l’élément de contact

contre la pièce.

Appuyez sur la détente pour

éjecter un clou.

B

The second way:

Pull trigger.

Depress workpiece contact

element against work surface

and drive a fastener. Each

time you push the workpiece

contact (safety element)

against the work surface, a

fastener is driven.

y

y

This mode of operation is preferred

when you desire high production,

rapid fastener placement.

B

La segunda es la siguiente:

Oprima el gatillo.

Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo

contra la superficie de trabajo

e hinque un clavo.Cada vez

que presione el elemento de

contacto de la pieza de tra-

bajo (elemento de seguridad)

contra la superficie de trabajo

se dispara un clavo.

y

y

Este es el método de operación

preferido cuando se busca una

gran producción e hincar clavos

rápidamente.

B

Deuxième façon:

Appuyez sur la détente.

Placez l’élément de contact

avec la pièce contre la sur-

face de travail et éjectez un

clou. Chaque fois que vous

appliquez l’élément de contact

(dispositif de sécurité) avec la

pièce contre la surface de tra-

vail, une attache est éjectée.

y

y

Ce mode d’utilisation est idéal

lorsque vous voulez éjecter des at-

taches rapidement et à répétition.

1

2

2

1

A

B

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - RX; Personal Safety; l’influence de drogues, alcool

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. save these instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...

Page 5 - por SENCO. No modifique la herra

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité y y Never use tool if workpiece contact (safety element), trigger or springs have become inoperable, missing or damaged. Do not tamper with or remove workpiece contact (safety element), trigger, or springs. y y Nunca use la herramienta s...

Page 6 - Always place yourself in a firmly

saFEty WaRNiNgs avisos DE sEguRiDaD avERtissEmENts DE séCuRité y y Air compressors used to supply compressed air to this tool must comply with requirement ANSI/ ASME B 19.1–1995 (U.S.), “Safety Standard For Air Compressor Systems.” y y Los compresores para aire, utiliza- dos para suministrar aire co...

Autres modèles de cloueurs Senco