Senco 9B0001N - Manuel d'utilisation - Page 7

Senco 9B0001N
Téléchargement du manuel

7

tOOl USE

use de la HeRRamienta

utilisation d l’outil

y

y

With a Sequential Actuation

(Restrictive) trigger, fasteners

can only be driven one way:

Press the workpiece contact

(safety element) against the

work surface.

Pull the trigger.

y

y

This mode of operation is help-

ful when you require precise

fastener placement.

y

y

En el modo de activación se-

cuencial (restrictivo), los clavos

pueden hincarse de una sola

manera:

Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo

contra la pieza de trabajo.

Oprima el gatillo.

y

y

Este método de operación es

útil cuando desea hincar clavos

con precisión.

y

y

À l’aide d’une détente séquenti-

elle (restrictive), les attaches ne

peuvent être éjectées que d’une

seule façon.

Placez l’élément de contact

contre la pièce.

Appuyez sur la détente.

y

y

Ce mode d’utilisation est pra-

tique lorsque vous voulez éjecter

des attaches avec précision.

Read the “Customer Satisfaction

and Safety reminder” (CSSr) in the

tool and fastener boxes for safety

information regarding the Contact-

Actuation and Sequential trigger

modes. Under certain conditions, the

Sequential trigger mode may reduce

the possibility of injury to you or to

others working with you.

Lea el “Recordatorio de Seguridad

y Satisfacción del Cliente” (CSSR)

en las cajas de la herramienta y

de los sujetadores para obtener

información de seguridad referente a

los modos de activación Por contacto

y Secuencial. Bajo determinadas

condiciones, el modo de activación

Secuencial puede reducir la

probabilidad de que usted y otras

personas que trabajen con usted

sufran lesiones.

Lisez le “Rappel sur la satisfaction

du client et la sécurité” (CCSR)

sur l’outil et les boîtes de clous, à

propos des consignes de sécurité

sur les modes de déclenchement

au Toucher et Séquentiel. Dans

certaines conditions, le mode de

déclenchement Séquentiel peut

diminuer la possibilité de blessures,

pour vous ou ceux qui travaillent à

proximité.

ON

OFF

y

y

The FinishPro18BMg comes

equipped with an LED headlight.

To turn the light on, push the red

on/off button. To turn it off, push

the button again.

y

y

El FinishPro18BMg viene equi-

pado con una linterna LED. Para

apagar la luz, pulse el botón rojo

de encendido / apagado. Para

desactivarlo, pulse el botón de

nuevo.

y

y

Le FinishPro18BMg est équipé

d’un projecteur à LED. Pour

allumer la lumière, poussez le

rouge bouton marche / arrêt.

Pour l’éteindre, appuyez sur le

bouton à nouveau.

To adjust the depth the fastener

is driven:

y

y

Disconnect air supply.

Para ajustar la profundidad de

clavo:

y

y

Desconecte el suministro de

aire.

Pour ajuster la profondeur à

laquelle le clou est enfoncé:

y

y

Coupez l’alimentation en air.

y

y

Using your thumb or index

finger, rotate wheel to adjust the

Depth Control workpiece contact

(safety element) to achieve

desired depth.

y

y

Usando el dedo pulgar o el dedo

indice, rote la manivela para

ajustar el seguro a la profundi

-

dad deseada.

y

y

A l’aide du pouce ou de l’index,

faire tourner la molette pour

ajuster la position du palpeur de

sécurite.

To adjust the direction of the

exhaust air:

y

y

Turn the exhaust deflector to the

desired location.

Para ajustar la dirección del

escape de aire:

y

y

De le vueltas al deflector de aire

al localización preferido.

Pour changer la direction de

l’échappement d’air:

y

y

Faire pivoter le déflecteur

jusqu’á la position souhaitée.

1

2

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - avertissement; RX; Personal Safety

SafEty WarnIngS avisos de seguRidad aveRtissements de sécuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Save These Instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...

Page 8 - Should a nail jam occur:; Empuje el cerrojo y deslice el

8 tOOl USE use de la HeRRamienta utilisation d l’outil Should a nail jam occur: y y Disconnect air supply. Si se produce un atascamiento de un clavo: y y Desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coinçage de clous: y y Coupez l’alimentation en air. y y Push latch and slide rail...

Page 9 - WaRning

9 maIntEnanCE mantenimiento entRetien WaRning y y Repairs other than those described here should be per- formed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at: 1-800-543-4596. y y Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. aleRta y y Las reparaciones, f...

Autres modèles de cloueurs Senco