Senco 9B0001N - Manuel d'utilisation - Page 6

Table des matières:
tOOl USE
use de la HeRRamienta
utilisation d l’outil
y
y
Read section titled “Safety
Warnings,” before using tool.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos
de Seguridad” antes de usar la
herramienta.
y
y
Avant d’utiliser l’outil, lisez le
chapitre intitulé “Consignes de
Securité.”
to load:
y
y
Place strip of fasteners into
magazine with points resting
on fastener guide. Use only
genuine SENCO fasteners. Do
not load with workpiece contact
(safety element) or trigger
depressed.
Para cargar:
y
y
Coloque la tira de clavillos den-
tro de la carrillera con la punta
descansando sobre la guía. Use
solo sujetadores SENCO genui
-
nas. No cargue con el disparo o
la seguridad oprimidos.
Pour charger :
y
y
Insérer la bande de projectiles
dans le magasin en s’assurant
que les pointes soient po-
sées contre le guide inférieur.
Utiliser uniquement des finettes
d’origine SENCO. Vielles à ne
pas appuyer sur la détente ou
sur le palpeur de sécurité quand
vous chargez.
y
y
Push rail forward until it latches.
y
y
Empuje el carril hacia adelante
hasta cerrario.
y
y
Pousser le rail jusqu’a encliqu
-
etage.
y
y
These tools have an adjust
-
able trigger and can be set for
Contact Actuation (
) or
for Sequential Actuation ( ).
y
y
Estas herramientas tienen
un gatillo ajustable, y pueden
configurarse para activación
por contacto (
) o activación
secuencial ( ).
y
y
Ces outils ont une gâchette
réglable et peuvent être con-
figurés pour déclenchement par
contact (
)ou séquentiel ( ).
y
y
With a Contact-Actuation
(“Dual-Action”) trigger, nails can
be driven two ways:
y
y
Las herramientas con gatillo de
Acción por Contacto (Acción
Dual) pueden ser disparadas de
dos maneras:
y
y
Les outils avec Détente par
Contact (Double Action) peuvent
être utilisés de deux façons:
A
The first way:
①
Press the workpiece contact
(safety element) against the
work surface.
②
Pull the trigger and the fas-
tener is driven.
A
La primera es la siguiente:
①
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la pieza de trabajo.
②
Oprima el gatillo para hincar
un clavo.
A
Première façon:
①
Placez l’élément de contact
contre la pièce.
②
Appuyez sur la détente pour
éjecter un clou.
B
The second way:
①
Pull trigger.
②
Depress workpiece contact
element against work surface
and drive a fastener. Each
time you push the workpiece
contact (safety element)
against the work surface, a
fastener is driven.
y
y
This mode of operation is
preferred when you desire high
production, rapid fastener place-
ment.
B
La segunda es la siguiente:
①
Oprima el gatillo.
②
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la superficie de trabajo
e hinque un clavo.Cada vez
que presione el elemento de
contacto de la pieza de tra-
bajo (elemento de seguridad)
contra la superficie de trabajo
se dispara un clavo.
y
y
Este es el método de operación
preferido cuando se busca una
gran producción e hincar clavos
rápidamente.
B
Deuxième façon:
①
Appuyez sur la détente.
②
Placez l’élément de contact
avec la pièce contre la sur-
face de travail et éjectez un
clou. Chaque fois que vous
appliquez l’élément de contact
(dispositif de sécurité) avec la
pièce contre la surface de tra-
vail, une attache est éjectée.
y
y
Ce mode d’utilisation est idéal
lorsque vous voulez éjecter
des attaches rapidement et à
répétition.
6
2
1
B
1
2
A
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
SafEty WarnIngS avisos de seguRidad aveRtissements de sécuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Save These Instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...
8 tOOl USE use de la HeRRamienta utilisation d l’outil Should a nail jam occur: y y Disconnect air supply. Si se produce un atascamiento de un clavo: y y Desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coinçage de clous: y y Coupez l’alimentation en air. y y Push latch and slide rail...
9 maIntEnanCE mantenimiento entRetien WaRning y y Repairs other than those described here should be per- formed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at: 1-800-543-4596. y y Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. aleRta y y Las reparaciones, f...
Autres modèles de cloueurs Senco
-
Senco 4G0001N
-
Senco 4H0101N
-
Senco 4Z0101N
-
Senco 8V0001N