Senco 9B0001N - Manuel d'utilisation - Page 6

Senco 9B0001N
Téléchargement du manuel

tOOl USE

use de la HeRRamienta

utilisation d l’outil

y

y

Read section titled “Safety

Warnings,” before using tool.

y

y

Lea la sección titulada “Avisos

de Seguridad” antes de usar la

herramienta.

y

y

Avant d’utiliser l’outil, lisez le

chapitre intitulé “Consignes de

Securité.”

to load:

y

y

Place strip of fasteners into

magazine with points resting

on fastener guide. Use only

genuine SENCO fasteners. Do

not load with workpiece contact

(safety element) or trigger

depressed.

Para cargar:

y

y

Coloque la tira de clavillos den-

tro de la carrillera con la punta

descansando sobre la guía. Use

solo sujetadores SENCO genui

-

nas. No cargue con el disparo o

la seguridad oprimidos.

Pour charger :

y

y

Insérer la bande de projectiles

dans le magasin en s’assurant

que les pointes soient po-

sées contre le guide inférieur.

Utiliser uniquement des finettes

d’origine SENCO. Vielles à ne

pas appuyer sur la détente ou

sur le palpeur de sécurité quand

vous chargez.

y

y

Push rail forward until it latches.

y

y

Empuje el carril hacia adelante

hasta cerrario.

y

y

Pousser le rail jusqu’a encliqu

-

etage.

y

y

These tools have an adjust

-

able trigger and can be set for

Contact Actuation (

) or

for Sequential Actuation ( ).

y

y

Estas herramientas tienen

un gatillo ajustable, y pueden

configurarse para activación

por contacto (

) o activación

secuencial ( ).

y

y

Ces outils ont une gâchette

réglable et peuvent être con-

figurés pour déclenchement par

contact (

)ou séquentiel ( ).

y

y

With a Contact-Actuation

(“Dual-Action”) trigger, nails can

be driven two ways:

y

y

Las herramientas con gatillo de

Acción por Contacto (Acción

Dual) pueden ser disparadas de

dos maneras:

y

y

Les outils avec Détente par

Contact (Double Action) peuvent

être utilisés de deux façons:

A

The first way:

Press the workpiece contact

(safety element) against the

work surface.

Pull the trigger and the fas-

tener is driven.

A

La primera es la siguiente:

Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo

contra la pieza de trabajo.

Oprima el gatillo para hincar

un clavo.

A

Première façon:

Placez l’élément de contact

contre la pièce.

Appuyez sur la détente pour

éjecter un clou.

B

The second way:

Pull trigger.

Depress workpiece contact

element against work surface

and drive a fastener. Each

time you push the workpiece

contact (safety element)

against the work surface, a

fastener is driven.

y

y

This mode of operation is

preferred when you desire high

production, rapid fastener place-

ment.

B

La segunda es la siguiente:

Oprima el gatillo.

Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo

contra la superficie de trabajo

e hinque un clavo.Cada vez

que presione el elemento de

contacto de la pieza de tra-

bajo (elemento de seguridad)

contra la superficie de trabajo

se dispara un clavo.

y

y

Este es el método de operación

preferido cuando se busca una

gran producción e hincar clavos

rápidamente.

B

Deuxième façon:

Appuyez sur la détente.

Placez l’élément de contact

avec la pièce contre la sur-

face de travail et éjectez un

clou. Chaque fois que vous

appliquez l’élément de contact

(dispositif de sécurité) avec la

pièce contre la surface de tra-

vail, une attache est éjectée.

y

y

Ce mode d’utilisation est idéal

lorsque vous voulez éjecter

des attaches rapidement et à

répétition.

6

2

1

B

1

2

A

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - avertissement; RX; Personal Safety

SafEty WarnIngS avisos de seguRidad aveRtissements de sécuRité Warning! y y Read and understand tool labels and manual. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Save These Instructions advertencia! y y Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumpl...

Page 8 - Should a nail jam occur:; Empuje el cerrojo y deslice el

8 tOOl USE use de la HeRRamienta utilisation d l’outil Should a nail jam occur: y y Disconnect air supply. Si se produce un atascamiento de un clavo: y y Desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coinçage de clous: y y Coupez l’alimentation en air. y y Push latch and slide rail...

Page 9 - WaRning

9 maIntEnanCE mantenimiento entRetien WaRning y y Repairs other than those described here should be per- formed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at: 1-800-543-4596. y y Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. aleRta y y Las reparaciones, f...

Autres modèles de cloueurs Senco