Tefal DT8250E1 - Manuel d'utilisation - Page 9

Tefal DT8250E1
Téléchargement du manuel

17

16

DELICATE

TURBO

DELICATE

TURBO

OK

Plug in and switch on the appliance, then

wait until the light stop flashing.

EN

Branchez et allumez l’appareil, puis

attendez que le voyant cesse de clignoter.

FR

Schließen Sie das Gerät an, schalten Sie

es ein, und warten Sie, bis das Lämpchen

aufhört zu blinken.

DE

OK

DELICATE

TURBO

3 sec.

OFF

DEL

ICA

TE

TU

RBO

Remettez le réservoir d’eau à sa place en le

verrouillant sur l’appareil. Veillez à ce que

le réservoir d’eau soit bien mis en place et

verrouillé.

FR

Return the water tank to its place on the

appliance. Make sure the water tank is fully

set in place and locked.

EN

Setzen Sie den Wassertank wieder auf das

Gerät, vergewissern Sie sich, dass er sicher

und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.

DE

Placez la gâchette à vapeur en position

verrouillée avec le loquet

Placez l’appareil sur une surface plate,

stable et résistante à la chaleur.

FR

Put the steam trigger in the locked position

thanks to the locker.

Place the product on a flat, stable, horizon-

tal and heat resistant surface.

EN

Verriegeln Sie den Dampfschalter.

Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen,

stabilen und hitzebeständigen Oberfläche ab.

DE

Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que

le réservoir d’eau se vide complètement.

FR

Allow the appliance to run until the water

tank has completely emptied.

EN

Lassen Sie das Gerät dampfen, bis der

Wassertank vollständig leer ist.

DE

Appuyez et maintenez sur le bouton

marche/arrêt durant 3 seconde pour

éteindre l’appareil.

FR

Press and hold the On/Off button for

3 seconds to switch the appliance off.

EN

Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden

lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.

DE

Débranchez l’appareil et enlevez le

réservoir hors de l’appareil.

FR

Unplug the appliance and pull the water

tank out.

EN

Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts

aus der Steckdose und entfernen Sie den

Wassertank.

DE

Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et

remplissez le réservoir avec de l’eau du

robinet.

FR

Remove the water inlet stopper and fill the

water tank with untreated tap water.

EN

Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung und

befüllen Sie den Wassertank mit reinem

Leitungswasser.

DE

Remettez le réservoir d’eau à sa place

dans l’appareil. Assurez-vous que le

réservoir d’eau est bien remis en position

et verrouillé.

FR

Return the water tank to its place on the

appliance. Make sure the water tank is fully

set in place.

EN

Setzen Sie den Wassertank wieder auf das

Gerät und vergewissern Sie sich, dass er

sicher und fest sitzt.

DE

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 2 - PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU

DELICATE TURBO 2 4 6 7 5 1 9* 10* 11* 8 3 DELICATE TURBO 12* 13A* 13B* 14* 15* PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ PRODUKTBESCHREIBUNG 1. EN Control panel : On/off and steam level buttons FR Panneau de contrôle: Bouton marche / arrêt et de niveau du flux de vapeur DE Bedienfeld: ...

Page 3 - BEFORE USE /; ACCESSOIRES / ZUBEHÖR

5 4 BEFORE USE / AVANT / VOR GEBRAUCH DEL ICA TE TU RBO 1 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR 2 * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell 1H Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. FR Unlock and remove the water tank. EN Entriegeln Sie den Wassertank und nehme...

Page 5 - GEBRAUCH

9 8 DELICATE TURBO ON USE / UTILISATION / GEBRAUCH 3 * * * EN Depending on model / FR selon le modèle / DE Abhängig vom Modell Le pad anti-bouloches* peut être utilisé pour éliminer les poils d’animaux et les peluches des textiles. FR Das Flusenpolster* wird verwendet, um Tierhaare und Flusen au...

Autres modèles de vaporisateurs Tefal

Tous les vaporisateurs Tefal