Tefal QT1510 - Manuel d'utilisation - Page 28

Table des matières:
29
Коли праска не використовується, завжди встановлюйте її на підставку для
праски та ніколи не ставте гарячу праску прямо на парогенератор.
UK
Plaats het strijkijzer altijd terug op de steun wanneer u deze niet gebruikt. Plaats
de hete onderplaat nooit op de stoomeenheid.
NL
Aseta silitysrauta aina telineeseen, kun et käytä sitä. Älä koskaan aseta kuumaa
pohjalevyä suoraan höyry-yksikköön.
FI
Sett alltid strykejernet tilbake i strykejernstøtten når det ikke er i bruk. Ikke sett
den varme strykesålen rett på dampenheten.
NO
Всегда возвращайте утюг на подставку, если он не используется. Никогда
не ставьте горячую подошву утюга на паровой блок.
RU
Переместитесь вместе с прибором. Подключите прибор к сети,
включите его и дождитесь окончания нагрева. Пользуйтесь
прибором, только когда паровой блок находится на устойчивой
поверхности.
RU
Ви можете переміщатися разом із приладом. Підключіть
прилад до мережі живлення, увімкніть його й дочекайтеся його
нагрівання. Використовуйте парову установку, лише якщо її
встановлено на рівну підлогу.
UK
Verplaats uw apparaat. Steek de stekker in het stopcontact, schakel
het apparaat in en wacht totdat het is opgewarmd. Plaats de
stoomeenheid altijd op een stabiele ondergrond.
NL
Liikuta laitetta. Yhdistä pistorasiaan, kytke päälle ja odota, kunnes se
lämpiää. Käytä höyry-yksikköä aina vakaalla alustalla.
FI
Beveg på apparatet. Koble til, skru det på, og vent til det varmes opp.
Skal alltid være stabil, på bakken, under bruk.
NO
ON
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
7 On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. Small particles may also come from the iron. These are part of the production process and do not affect yourself or your garments. They disappear quickly. The appliance mus...
11 Unplug the appliance. Open the watertank inlet. Fill it, and close the inlet. EN Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Ouvrez la trappe du réservoir. Remplissez-le d’eau puis refermez la trappe. FR Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Einfüllöffnung des Wassertanks öffnen. D...
17 Unlock this iron rest by pushing on the inside plastic strip. Remove the iron rest with the iron. EN Place the table in the horizontal orientation and position the iron and its iron rest on the hanger hook. To unlock, press the tab in the hanger hook.Placez la table à l’horizontale et positionnez...
Autres modèles de vaporisateurs Tefal
-
Tefal Access Steam Force DT8270E1
-
Tefal Care For You YT3040E1
-
Tefal Cube UT2020
-
Tefal DT3030
-
Tefal DT6132E0
-
Tefal DT8100 Access Steam+
-
Tefal DT8250E1
-
Tefal DT9100E0
-
Tefal IT2440E0
-
Tefal IT3450E0