Brother X-5 - Manuel d'utilisation - Page 7

Table des matières:
- Page 3 – “IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE”; “CONSERVER CES INSTRUCTIONS”
- Page 4 – CONTENTS; TABLE DES MATIÉRES
- Page 8 – ACCESSORIES; ACCESSOIRES; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
- Page 9 – Connecting Plugs; FONCTIONNEMENT DE LA; Raccordement; FUNCIONAMIENTO DE LA; Conexión de los enchufes; РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ; Подключение электропитания
- Page 11 – Inserting the Needle; Checking the Needle; Pour mettre l’aiguille en place; Vérification de l’aiguille; Comprobación de la aguja; Установка иглы; Проверка иглы
- Page 12 – Changing the Presser Foot; Cambio del prensatelas; Замена прижимной лапки
- Page 14 – ac; VARIOUS CONTROLS; Pattern Selection Dial; DESCRIPTIF DES DIFFERENTES; DISTINTOS MANDOS; Selector de puntadas; ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Ручка выбора вида строчки
- Page 15 – PATTERNS AND STITCH NAMES; MOTIFS ET NOMS DES POINTS
- Page 17 – Reverse Sewing Lever; THREADING THE MACHINE; Winding the Bobbin; Levier de couture en marche arrière; ENFILAGE DE LA MACHINE; Remplissage de la canette; Palanca de retroceso; Клавиша шитья в обратном направлении
- Page 22 – Para sacar el hilo de la canilla
- Page 23 – TWIN NEEDLE THREADING; Couture avec l’aiguille jumelée
- Page 26 – Слишком слабое натяжение нижней нити.
- Page 27 – TABLEAU DES COMBINAISONS TISSU/AIGUILLE/FIL
- Page 29 – Straight Stitching; Point droit; Puntada recta; Прямая строчка
- Page 31 – Zigzag Stitching; ZIGZAG STITCH; Points zigzag; Puntadas zigzag; Шитьё строчкой «зигзаг»; СТРОЧКА «ЗИГЗАГ»
- Page 33 – Elastic Stitching; MENDING; JOINING FABRIC; Point élastique; Puntada elástica; Эластичная строчка; РЕМОНТ ТКАНИ; ПРИШИВАНИЕ ЭЛАСТИЧНОЙ ТЕСЬМЫ; СТАЧИВАНИЕ ТКАНЕЙ
- Page 35 – Making a Buttonhole; MAKING A BUTTONHOLE; Création d’une boutonnière; Para coser ojales; Выметывание петель; ВЫПОЛНЕНИЕ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ
- Page 38 – ЗАКРЕПЛЕНИЕ СТРОЧКИ И ПРОРЕЗКА ПЕТЛИ
- Page 39 – Buttonhole Fine Adjustment; Equilibrage des boutonnières; Ajuste fino de los ojales; Точная настройка при выметывании
- Page 40 – Button Sewing; Pour coudre un bouton; Coser botones; Пришивание пуговиц
- Page 41 – Zipper Insertion; Insertion de fermeture à glissière; Poner de cremalleras; Вшивание застежки «молния»
- Page 43 – Darning; Reprisage; Zurcido; Штопка
- Page 44 – Appliques; Aplicaciones; Аппликации
- Page 47 – Changing the Bulb; Remplacement de l’ampoule; Cambio de la bombilla; Замена лампочки подсветки
- Page 48 – Removing the Shuttle Hook; Graissage; Engrasado; Смазка
- Page 49 – Cleaning the Shuttle Race; Limpieza; Чистка; Извлечение челнока
- Page 50 – Cleaning the Feed Dogs; Performance Checklist; Liste de vérification en cas de; Listado de posibles incidencias; Очистка гребенок транспортера; Таблица контрольных проверок
- Page 51 – LISTE DE VERIFICATION EN CAS DE DEFAILLANCES; CONTACTER LE CENTRE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE
- Page 52 – CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE
- Page 55 – Repacking the Machine; Emballage de la machine; IMPORTANT; Embalaje de la máquina; IMPORTANTE; Повторная упаковка машины; ВАЖНО
2
PRINCIPAL PARTS
a
Pattern selection dial
b
Buttonhole fine-adjusting screw
c
Thread take-up lever
d
Extension table with accessory storage
e
Upper tension control dial
f
Reverse sewing lever
g
Thread cutter
h
Presser foot holder assembly
i
Presser foot screw
j
Presser foot (Zigzag)
k
Needle plate (Zigzag)
l
Shuttle hook
m
Bobbin case
n
Feed dogs
o
Needle
p
Needle clamp screw
q
Shuttle cover
r
Spool pin
s
Bobbin winder
t
Balance wheel
u
Foot controller jack
v
Presser foot lever
w
Main power/sewing light switch
x
Built-in handle
y
Thread guide/bobbin winding tension disc
z
Foot controller
PIÉCES PRINCIPALES
a
Sélecteur de modèle de point
b
Vis d’équilibrage des boutonnières
c
Levier releveur de fil
d
Table d’extension avec tiroir à accessoires
e
Sélecteur de tension supérieure
f
Levier de couture en marche arrière
g
Coupe-fils
h
Support du pied-de-biche
i
Vis du pied-de-biche
j
Pied-de-biche (zigzag)
k
Plaque à aiguille (zigzag)
l
Crochet de la navette
m
Boîtier de la canette
n
Griffes d’entraînement
o
Aiguille
p
Vis de fixation de l’aiguille
q
Shytttle cuver
r
Porte-bobine
s
Dévidoir
t
Volant à main
u
Prise de la pédale
v
Levier du pied-de-biche
w
Interrupteur principal/de la lampe
x
Poignée intégrée
y
Guide-fils/Disque de tension du dévidoir
z
Pédale
ELEMENTOS PRINCIPALES
a
Selector de puntadas
b
Tornillo de ajuste fino de los ojales
c
Palanca tirahilos
d
Soporte de accesorios
e
Disco de control de la tensión superior
f
Pulsador de retroceso
g
Cortador de hilo
h
Conjunto del soporte del prensatelas
i
Tornillo del prensatelas
j
Prensatelas (zigzag)
k
Placa de agujas (zigzag)
l
Garfio de la lanzadera
m
Portacanillas
n
Alimentadores
o
Aguja
p
Tornillo de sujeción de la aguja
q
Cubierta exterior del garfio
r
Portacarretes
s
Conjunto de bobinado de la canilla
t
Ruedecilla
u
Enchufe del pedal
v
Palanca del prensatelas
w
Interruptor principal y de luz
x
Asa incorporada
y
Guía hilos/Disco de tensión para bobinado
z
Pedal
ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ
a
Ручка выбора вида строчки
b
Винт точной настройки выметывания петель
c
Рычаг нитепритягивателя
d
Съемный столик с отделением для хранения принадлежностей
e
Дисковый регулятор натяжения верхней нити
f
Клавиша шитья в обратном направлении
g
Приспособление для обрезки нити
h
Узел адаптера прижимной лапки
i
Винт крепления адаптера прижимной лапки
j
Прижимная лапка (для строчки «зигзаг»)
k
Игольная пластина (для строчки «зигзаг»)
l
Челночный узел
m
Шпульный колпачок
n
Гребенки транспортера ткани
o
Игла
p
Винт иглодержателя
q
Крышка челночного устройства
r
Стержень для установки катушки
s
Устройство намотки шпулек
t
Маховик
u
Гнездо подключения педали
v
Рычаг прижимной лапки
w
Выключатель питания и лампочки подсветки
x
Встроенная ручка для переноски
y
Направляющая нити/регулятор натяжения нити при намотке
на шпульку
z
Педаль
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE” Lors de l’utilisation de la machine à coudre, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité essentielles et de prendre notamment les précautions suivantes: “Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.” DANGER - Pour réduire le risque de dé...
CONTENTS Page PRINCIPAL PARTS.................................................................... 1PRINCIPAL PARTS.................................................................... 2ACCESSORIES .......................................................................... 3OPERATING YOUR SEWING MACHIN...
3 1 X59369-251 2 X59370-051 7 XA3442-151 9 130920-051 3 X59375-051 4 129583-001 5 X57521-001 6 X52800-150 8 X55467-051 ACCESSORIES a Buttonhole foot (1 pc.) b Zipper foot (1 pc.) c Button sewing Foot (1 pc.) d Needle set (regular single needle No. 14) (3 pcs.) e Twin needle (1 pc.) f Bobbins (3 pcs....
Autres modèles de machines à coudre Brother
-
Brother JS-23
-
Brother LS 2150
-
Brother LS-1520
-
Brother LS-2125
-
Brother LS-3125
-
Brother SL-7