Candy CWB 1372 DN1-07 - Manuel d'utilisation - Page 10

Table des matières:
- Page 2 – COMPLIMENTI; OUR COMPLIMENTS
- Page 9 – CHAPITRE 5; MISE EN PLACE; CAPITOLO 5; NON LASCI ALLA; CHAPTER 5; SETTING UP; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
- Page 12 – G MD; KAPITEL 6; G D; CONTROLS; Êîíòåéíåp äëÿ ìî; Îïèñàíèå êîìàíä; ÏÀPÀÃPÀÔ 6; G D
- Page 15 – ä·‚Ë ̄Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧Ì ̊ı; äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”; ëÏÂÒÓ‚ ̊ı
- Page 18 – ÖÒÎË Î ̨Í Ì Á‡Í ̊Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ; ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ
- Page 24 – CAPITOLO 8; KAPITEL 8; TEMPERATURWAHL; CHAPITRE 8; SYNTHÉTIQUES; CHAPTER 8; SELECTION; èêéÉêÄååÄ òÖêëíú à êìóçÄü; ÏÀPÀÃPÀÔ 8; ÇõÅéê èêéÉêÄåå
- Page 25 – ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔÓ„‡ÏÏ ̊
- Page 28 – IL PRODOTTO; - nella biancheria da; DAS PRODUKT; Au cours de la phase; iè; THE PRODUCT; When sorting articles; íàè ÅÖãúü; èË ÒÓÚËÓ‚Í ·ÂÎ ̧fl
- Page 29 – UTILISATEUR
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
m
a
x
1
0
0
c
m
min 4 cm
IT
Applichi il foglio di polionda
sul fondo come mostrato in
figura.
Allacci il tubo dell’acqua al
rubinetto.
L’apparecchio deve essere
connesso alla rete idrica
solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione. I
vecchi tubi di carico non
devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro
facendo attenzione che
non vi siano curve o
strozzature, allacci il tubo di
scarico al bordo della
vasca.
o meglio a uno scarico fisso;
altezza minima 50 cm, di
diametro superiore al tubo
della lavatrice.
In caso di necessità utilizzare
la curva rigida in dotazione.
DE
Befest
i
gen S
i
e d
i
e gewellte
Bodenplatte w
i
e
i
n der
Abb
i
ldung dargestellt
.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschl
i
eßen
.
Be
i
m Anschl
i
eßen des
Zulaufschlauchs
i
st d
i
e
Benutzung e
i
ner Rohrzange zu
verme
i
den
.
Handfestes Z
i
ehen
re
i
cht völl
i
g aus
.
Das Gerät muß an d
i
e
Wasserversorgung m
i
t neuen
Schläuchen angeschlossen
werden
.
Alte Schläuche dürfen n
i
cht
w
i
ederverwendet werden
.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.
D
i
e Waschmasch
i
ne an d
i
e
Wand rücken, darauf achten,
daß dabe
i
der Schlauch n
i
cht
verkrümmt oder e
i
ngeengt
w
i
rd
.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befest
i
gen, oder an e
i
nem
festen Abfluß von m
i
ndestens
50 cm Höhe anbr
i
ngen, dessen
Durchmesser größer
i
st als der
des
Waschmasch
i
nenschlauchs
.
Falls erforderl
i
ch den
m
i
tgel
i
eferten starren
Rohrbogen benutzen
.
Appl
i
quer la feu
i
lle
suppl
é
menta
i
re sur le fond
comme dans la f
i
gure
.
Raccorder le tuyau d
’
arr
i
v
é
e
d
’
eau au rob
i
net
.
L
'
appare
i
l do
i
t
ê
tre rel
ié
à
l
'
arr
i
v
é
e d
'
eau exlus
i
vement
avec les tuyaux fourn
i
s
.
Ne pas r
é
ut
i
l
i
ser les anc
i
ens
tuyaux
.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE
ROBINET
Approcher la mach
i
ne contre
le mur en fa
i
sant attent
i
on
à
ce que le tuyau n
’
a
i
t n
i
coudes n
i
é
tranglements
.
Raccorder le tuyau de
v
i
dange au rebord de la
ba
i
gno
i
re ou, m
i
eux encore,
à
un d
i
spos
i
t
i
f f
i
xe d
’é
vacuat
i
on,
hauteur m
i
n
i.
50 cm, et de
d
i
am
è
tre sup
é
r
i
eur au tuyau
de la mach
i
ne
à
laver
.
En cas de beso
i
n, ut
i
l
i
ser le
coude r
i
g
i
de l
i
vr
é
avec la
mach
i
ne
.
FR
EN
F
i
x the sheet of corrugated
mater
i
al on the bottom as
shown
i
n p
i
cture
.
Connect the f
i
ll hose
to the tap
.
The appl
i
ance must be
connected to the water
ma
i
ns us
i
ng new hose-sets
.
The old hose-sets should not
be reused
.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Pos
i
t
i
on the wash
i
ng
mach
i
ne next to the wall
.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
pay
i
ng attent
i
on that there
are no bends or
contract
i
ons along the tube
.
It
i
s better to connect the
d
i
scharge hose to a f
i
xed
outlet of a d
i
ameter greater
than that of the outlet tube
and at a he
i
ght of m
i
n
.
50
cm
.
If
i
s necessary to use the
plast
i
c sleeve suppl
i
ed
.
Çaêpeïèòå
∧
ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa
∧
a
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
ìàøèíå.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Âíèìàíèå!
Íå îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,
îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,
÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
çàêpåïèòå ñëèâíó
ю
òpóáó íà
áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê
êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ
ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä
ópîâíåì ïîëà 50 ñì è
äèàìåòpîì áîëüøå
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.
RU
10
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
IT COMPLIMENTI Con l’acquisto di questoelettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuova lavatrice frutto di anni diricerche e di esperienze maturatesul mercato, a contatto direttocon i Consumatori. Lei ha scelto laqua...
FR CHAPITRE 5 MISE EN PLACE INSTALLATION Placer la mach i ne pr è s du l i eu d ’ ut i l i sat i on sans la base d ’ emballage . Couper avec pr é caut i on le cordon qu i ma i nt i ent le tuyeau d ’é vacuat i on et le cable d ’ al i mentat i on Enlever les 4 v i s de f i xat i on i nd i qu é es en (...
CAPITOLO 6 COMANDI Maniglia apertura oblò Spia inizio programma Tasto Avvio/pausa Tasto Aquaplus Tasto Lavaggio Freddo Tasto Partenza Differita Tasto Selezione Centrifuga Display Digit Spie tasti Manopola programmi di lavaggio con OFF Cassetto detersivo IT A B C D E F G H M N P A P C F H G MD N E M ...
Autres modèles de machines à laver Candy
-
Candy Activa MyLogic 841
-
Candy Alise CSW 105
-
Candy CBW27D1E-S
-
Candy CDB 475 DN-07
-
Candy CN 63 T
-
Candy CNE 89 T
-
Candy CS1282DE-S
-
Candy CS41172DE/2-S
-
Candy CST26LE/1-S
-
Candy CTS 55 T