Electrolux EEA111 - Manuel d'utilisation - Page 17

Electrolux EEA111
Téléchargement du manuel

1. Turn the machine off and let it cool

down.

Wipe all outer surfaces with a

damp cloth. Clean clogged holes in
the filter and filter holder with a pin or
small brush.

2. When filled, the drip tray must be

emptied.

Lift out the drip grid, empty,

rinse and dry the grid and tray. For
hygienic reasons we recommend to
do this regularly.

3. Loosen the steam nozzle

and wash it

under running water. Clean the small
pipe with a cloth. Lift out the water
tank and rinse it under running water.

FI

Puhdistaminen ja hoitaminen

1. Sammuta kone ja anna sen

jäähtyä.

Pyyhi ulkopinnat kostealla

kangasliinalla. Puhdista suodattimen
ja suodattimen pidikkeen
tukkeutuneet reiät neulalla tai
pienellä harjalla.

2. Tippa-alusta tulee tyhjentää täytön

yhteydessä.

Nosta tippualusta pois

ja tyhjennä, huuhtele ja kuivaa se.
Suosittelemme suorittamaan tämän
säännöllisesti hygieenisistä syistä.

3. Irrota höyrysuutin

ja pese se

juoksevassa vedessä. Puhdista
pieni höyryputki kangasliinalla.
Nosta vesisäiliö pois ja huuhtele se
juoksevassa vedessä.

ES

Limpieza y mantenimiento /

1. Apague la máquina y espere a que

se enfríe.

Limpie todas las superficies

exteriores con un paño húmedo.

Limpie los orificios taponados del filtro
y el soporte del filtro con una aguja o

un cepillo pequeño.

2. Una vez llena, la bandeja

recogegotas se debe vaciar.

Levante

la rejilla de goteo y vacíela. Lave y

seque la rejilla y la bandeja de goteo.

Por motivos de higiene se recomienda
hacer esto periódicamente.

3. Afloje la boquilla de vapor

y lávela

bajo el grifo. Limpie el tubo pequeño
con un paño. Levante el depósito de

agua y lávelo bajo el grifo.

EN

Cleaning and care

EE

Puhastamine ja hooldus /

1. Lülitage masin välja ning laske sel

jahtuda.

Puhastage kõik välispinnad

niiske lapiga. Puhastage filtris ning
filtrihoidikus olevad ummistunud
avad nõela või väikese harjaga.

2. Kui tilkumisalus saab täis, kallake

see tühjaks.

Tõstke tilgarest välja,

tühjendage, loputage ja kuivatage
rest ja alus. Hügieeni tagamiseks
tuleks seda teha regulaarselt.

3. Eemaldage auruotsak

ning peske

seda voolava vee all. Puhastage väike
toru lapiga. Tõstke veenõu välja ja
loputage seda voolava vee all.

www.electrolux.com

26

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 22 - Componenti

A. Pulsante ON/OFF B. Spia dell’alimentazioneC. Selettore D. Spia di prontoE. Posizione per caffèF. Posizione per vapore/ acqua bollente G. Piastra per riscaldare la tazza H. Serbatoio dell’acqua I. Beccuccio del vapore/ acqua bollente J. Cavo di alimentazione e spina K. Caldaietta L. Grigl...

Page 23 - attentivement les instructions suivantes.; • Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si

FR Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connais...

Page 26 - Ulteriori funzioni; Ostale funkcije

IT Ulteriori funzioni 1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Attendere fin quando la spia di pronto smette di lampeggiare. Immergere il beccuccio del vapore in un recipiente resistente al calore contenente latte. 2. Avviare il vapore ruotan...

Autres modèles de machines à café Electrolux