Electrolux EEA111 - Manuel d'utilisation - Page 18

Table des matières:
1. Decalcifying
is recommended
regularly, depending on water
hardness. Remove the brewing head
(keep components together) with a
coin before filling the tank with water
and decalcifyer according to product
instructions.
2. Switch the machine on
and let it
heat up. Place the filter holder in
position, without any filter. Place
a bowl on the drip grid. Turn the
selector dial to
and let 1/4 of
the solution pass through. Turn the
machine off and wait for 10 minutes.
3. Turn the selector dial to
and let
the remaining solution flow through
the steam nozzle. Fill the water tank
with fresh water and run the machine
until the tank is empty. Repeat
twice, with fresh water.
Re-install
components and fix filter properly.
FI
2. Käynnistä kone
ja anna sen lämmetä.
Pane suodattimen pidike paikoilleen
ilman suodatinta. Pane kulho
ritilän päälle. Käännä valintanuppi
-asentoon ja anna neljäsosan
liuoksesta kulkea järjestelmän läpi.
Sammuta kone ja odota kymmenen
minuuttia.
3. Käännä valitsin asentoon
ja
anna jäljellä olevan nesteen virrata
höyrysuuttimen läpi. Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä ja käytä keitintä,
kunnes vesisäiliö on tyhjä. Toista
kahdesti käyttämällä raikasta vettä.
Pane osat takaisin paikoilleen ja
kiinnitä suodatin asianmukaisesti.
1. Kalkinpoisto
on suositeltavaa tehdä
säännöllisesti veden kovuuden
mukaan. Irrota suodatinpää (pidä
osat yhdessä) kolikon avulla
ennen kuin täytät säiliön vedellä ja
kalkinpoistoaineella tuoteohjeiden
mukaan.
ES
2. Encienda la máquina
y deje que
se caliente. Coloque el soporte del
filtro en su posición, aunque sin el
filtro. Coloque un recipiente sobre
la bandeja de goteo. Gire el mando
selector hasta situarlo en la posición
y espere hasta que una cuarta
parte de la solución pase por el
sistema. Apague la máquina y espere
unos 10 minutos.
3. Gire el selector a
y deje que fluya
la solución restante hasta la boquilla
de vapor. Llene el depósito con agua
limpia y ponga a funcionar la máquina
hasta que el depósito se vacíe. Repita
este procedimiento dos veces con
agua limpia.
Vuelva a instalar los
componentes y ajuste el filtro
correctamente.
1. Se recomienda descalcificar
la
máquina periódicamente. Los
intervalos dependerán de la
dureza del agua. Retire el cabezal
difusor (manteniendo juntos sus
componentes) con una moneda
antes de cargar el depósito con
agua y descalcificador según las
instrucciones del producto.
EN
EE
2. Lülitage seade sisse
ja laske sel
kuumeneda. Asetage filtrihoidja oma
kohale ilma filtrita. Asetage kauss
tilgarestile. Keerake valikunupp
asendisse
ja laske 1/4 lahusest
läbi voolata. Lülitage masin välja ja
oodake 10 minutit.
3. Keerake valikunupp asendisse
ja
laske ülejäänud vedelik läbi auruotsiku
välja valguda. Täitke veepaak värske
veega ja laske seadmel töötada, kuni
paak on tühi. Sooritage protseduuri
värske veega kaks korda.
Pange
koostisosad tagasi ja fikseerige
filter korralikult.
1. Katlakivi eemaldamist
soovitatakse
teha regulaarselt, sõltuvalt vee
karedusest. Eemaldage mündi abil
keeduplokk (hoidke komponendid
üheskoos) enne, kui täidate veenõu
tootejuhistele vastavalt vee ja
katlakivi eemaldajaga.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
27
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
A. Pulsante ON/OFF B. Spia dell’alimentazioneC. Selettore D. Spia di prontoE. Posizione per caffèF. Posizione per vapore/ acqua bollente G. Piastra per riscaldare la tazza H. Serbatoio dell’acqua I. Beccuccio del vapore/ acqua bollente J. Cavo di alimentazione e spina K. Caldaietta L. Grigl...
FR Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connais...
IT Ulteriori funzioni 1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Attendere fin quando la spia di pronto smette di lampeggiare. Immergere il beccuccio del vapore in un recipiente resistente al calore contenente latte. 2. Avviare il vapore ruotan...
Autres modèles de machines à café Electrolux
-
Electrolux EKF3240
-
Electrolux EKF3300
-
Electrolux EKF3330
-
Electrolux EKF5300
-
Electrolux EKF7700
-
Electrolux EKF7800