Electrolux EEA111 - Manuel d'utilisation - Page 39

Electrolux EEA111
Téléchargement du manuel

NO

2. Slå på maskinen

og la den varme

opp. Sett filterholderen på plass, uten
filter. Sett en bolle på dryppristen.
Drei velgerbryteren til

, og la 1/4

av oppløsningen passerer gjennom.
Slå av maskinen og vent i 10 minutter.

3. Drei til velgerknappen til

og

la den gjenværende løsningen

strømme gjennom dampdysen. Fyll
vannbeholderen med friskt vann, og
la maskinen gå til beholderen er tom.
Gjenta to ganger med friskt vann.

Sett inn delene igjen og fest filteret

skikkelig.

1. Det anbefales å avkalke

maskinen

regelmessig avhengig av hvor hardt
vannet er. Ta av bryggehodet (hold
komponentene sammen) med en
mynt før du fyller beholderen med
vann og avkalkingsmiddel i henhold
til produktanvisningene.

NL

2. Schakel het apparaat in

en wacht

tot het is opgewarmd. Plaats de
filterhouder op zijn plaats zonder
filter. Plaats een kommetje op het
druppelrooster. Draai de keuzeknop
in de stand

en laat 1/4 van de

oplossing door het apparaat lopen.
Schakel het apparaat uit en wacht tien
minuten.

3. Zet de selectieknop op stand

en laat de resterende vloeistof

door de stoomtuit stromen. Vul het
waterreservoir met schoon water
en laat het apparaat lopen totdat
het reservoir leeg is. Herhaal dit
tweemaal met schoon water.

Plaats

de onderdelen terug en bevestig

het filter op de juiste wijze.

1. Regelmatig ontkalken

wordt

aanbevolen, afhankelijk van de
hardheid van het water. Verwijder de
koffie-uitloop (houd de onderdelen
bij elkaar) met een muntje en vul
vervolgens het reservoir met water en
een ontkalkingsproduct volgens de
instructies bij het product.

LV

1. Atkaļķošanu

ir ieteicams veikt

regulāri — atkarībā no ūdens cietības.
Pirms tvertnes piepildīšanas ar

ūdeni un atkaļķotāju (saskaņā ar
norādījumiem) noņemiet gatavošanas

galvu, neizjaucot to; izmantojiet

monētu, lai noņemtu gatavošanas

galvu.

2. Ieslēdziet ierīci

un ļaujiet tai uzsilt.

Ievietojiet filtru turētāju attiecīgajā
vietā, nelietojot filtru. Novietojiet
trauku uz pilienu režģa. Pagrieziet
pārslēgu uz

un ļaujiet ceturtdaļai

šķīduma iztecēt. Izslēdziet ierīci un

10 minūtes uzgaidiet.

3. Pagrieziet selektora slēdzi pozīcijā

un ļaujiet atlikušajam šķidrumam

iztecēt pa tvaika sprauslu. Piepildiet
ūdens tvertni ar ūdeni un darbiniet
ierīci, līdz tvertne ir tukša. Atkārtojiet
šo darbību divas reizes, katru reizi
nomainot ūdeni.

Atkārtoti ievietojiet

sastāvdaļas un nostipriniet filtru.

LT

2. Įjunkite aparatą

ir leiskite įkaisti.

Įstatykite filtro laikiklį, tačiau be filtro.
Padėkite dubenį ant lašėjimo grotelių.
Pasukite reguliatoriaus rankenėlę į
padėtį

ir perleiskite 1/4 tirpalo.

Išjunkite aparatą ir palaukite 10

minučių.

3. Pasukite parinkčių ratuką ties ir

palaukite,

kol likęs tirpalas ištekės pro

garų antgalį. Į vandens indą pripilkite

švaraus vandens ir leiskite aparatui
veikti, kol indas ištuštės. Naudodami

švarų vandenį pakartokite du kartus.

Vėl įtaisykite sudedamąsias dalis ir

tinkamai įstatykite filtrą.

1. Nukalkinti

rekomenduojama

reguliariai, atsižvelgiant į vandens
kietumą. Prieš pripildami į indą

vandens ir nukalkinimo priemonės
pagal gaminio instrukcijas,

nuimkite ruošimo galvutę (laikykite
sudedamąsias dalis kartu).

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

PL
PT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

55

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 22 - Componenti

A. Pulsante ON/OFF B. Spia dell’alimentazioneC. Selettore D. Spia di prontoE. Posizione per caffèF. Posizione per vapore/ acqua bollente G. Piastra per riscaldare la tazza H. Serbatoio dell’acqua I. Beccuccio del vapore/ acqua bollente J. Cavo di alimentazione e spina K. Caldaietta L. Grigl...

Page 23 - attentivement les instructions suivantes.; • Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si

FR Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connais...

Page 26 - Ulteriori funzioni; Ostale funkcije

IT Ulteriori funzioni 1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Attendere fin quando la spia di pronto smette di lampeggiare. Immergere il beccuccio del vapore in un recipiente resistente al calore contenente latte. 2. Avviare il vapore ruotan...

Autres modèles de machines à café Electrolux