Electrolux EEA111 - Manuel d'utilisation - Page 6

Electrolux EEA111
Téléchargement du manuel

3. Stellen Sie eine Schüssel unter die

Dampfdüse

und drehen Sie den

Wahlschalter einige Sekunden in
Stellung zurück. Dies beseitigt
Reste von heißem Wasser/heißer
Milch von der Dampfdüse.

Vorsicht:

Das Dampfrohr ist heiß!

Reinigen Sie

das Dampfrohr nach dem Abkühlen
mit einem Tuch.

DE

4. Zubereiten von Cappuccino:

Schäumen Sie die Milch, wie in den
obigen Schritten 1-2 erläutert, auf
und gießen Sie sie in den zubereiteten
Espresso.

5. Für heißes Wasser

stellen Sie ein

Gefäß unter die Dampfdüse und
drehen Sie den Wahlschalter in
Stellung . Heißes Wasser tritt aus
der Düse aus. Zum Abstellen des
Wassers drehen Sie den Wahlschalter
wieder in Stellung .

DA

3. Placér en skål under dampdysen,

og drej drejeknappen tilbage til

i nogle få sekunder. Det fjerner

eventuelt overskydende varmt vand/

mælk fra dampdysen.

Forsigtig!

Dampdysen er varm!

Lad dysen køle

af, og rengør den derefter med en
klud.

4. Tilberedning af Cappuccino:

Skum

mælken som beskrevet i forrige
trin 1-2, og hæld det i den tidligere

fremstillede Espresso.

5. For at få varmt vand

skal du

placere en kop under dampdysen
og indstille drejeknappen til . Der
kommer varmt vand ud af dysen.
Drej drejeknappen tilbage til for at
stoppe vandet.

CS

3. Umístěte pod parní trysku vhodnou

misku

a po dobu několika vteřin

otáčejte otočným přepínačem zpět
do polohy . Odstraníte tak zbytky
horké vody nebo mléka z parní trysky.

Varování: parní trubička je horká!

Nechte parní trubičku vychladnout a
poté ji očistěte utěrkou.

4. Příprava Cappuccino:

Zpěňte mléko

dle návodu uvedeného v krocích 1–2
a nalijte jej na již připravené Espresso.

5. Při přípravě horké vody

umístěte

pod parní trysku šálek a nastavte
otočný přepínač do polohy . Z
trysky začne vytékat horká voda.
Průtok vody zastavíte otočením
otočného přepínače do polohy .

BG

3. Поставете купа под накрайника

за пара

и завъртете обратно

селектора до положение за
няколко секунди. Така ще се отцедят
остатъците от гореща вода/мляко
от накрайника за пара.

Внимание:

тръбата за парата е гореща!

Оставете тръбата за пара да
изстине, след което я избършете с
кърпа.

4. Приготвяне на Cappuccino:

Разпенете млякото, както е описано
в предишните стъпки от 1-2 и го
излейте върху предварително
приготвеното Espresso.

5. За гореща вода

поставете чаша

под накрайника за пара и завъртете
селектора до положение . От
накрайника излиза гореща вода.
Завъртете обратно селектора
до положение , за да спрете
функцията за гореща вода.

BG
CS
DA
DE

EE
EN
ES
FI

FR
HR
HU
IT

LT
LV
NL
NO

PL
PT
RO
RU

SK
SL
SR
SV

TR
UK

11

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 22 - Componenti

A. Pulsante ON/OFF B. Spia dell’alimentazioneC. Selettore D. Spia di prontoE. Posizione per caffèF. Posizione per vapore/ acqua bollente G. Piastra per riscaldare la tazza H. Serbatoio dell’acqua I. Beccuccio del vapore/ acqua bollente J. Cavo di alimentazione e spina K. Caldaietta L. Grigl...

Page 23 - attentivement les instructions suivantes.; • Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si

FR Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connais...

Page 26 - Ulteriori funzioni; Ostale funkcije

IT Ulteriori funzioni 1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Attendere fin quando la spia di pronto smette di lampeggiare. Immergere il beccuccio del vapore in un recipiente resistente al calore contenente latte. 2. Avviare il vapore ruotan...

Autres modèles de machines à café Electrolux