Kaiser KCT 3721 FW - Manuel d'utilisation - Page 9

Table des matières:
- Page 3 – Уважающий Вас; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ; D I N I S O 9 0 0 1 , I S O; Cordialement votre
- Page 4 – ИНСТРУКЦИЯ; ОГЛАВЛЕНИЕ; ОБОРУДОВАНИЕ
- Page 5 – EINBAU DES KOCHFELDES; INSTRUCTIONS; или; A t t e n t i o n !; П р и м о н та ж е
- Page 6 – з е л е н ы й к а б е л ь; STROMANSCHLUSS; Изготовитель не; CONNEXION ÉLECTRIQUE
- Page 7 – RÈGLES DE SÉCURITÉ; OFF; SICHERHEITSHINWEISE; AUS; Benutzen Sie das; , f a l l s d a s; N ' u t i l i s e z p a s
- Page 8 – Вызовите ремонтную службу.
- Page 11 – Bedienblende; GESAMTANSICHT; KURZBESCHREIBUNG; Нагревательные поля; КРАТКОЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; . Panneau de commande; DESCRIPTION SOMMAIRE
- Page 13 – Н А Г Р Е В А Т Е Л Ь Н Ы Е; HEIZELEMENTE; AUSSTATUNG; ÉQUIPEMENT; ELEMENTS DE CHAUFFAGE
- Page 14 – locked; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; KOCHFELDERSTEUERUNG; BENUTZUNG; Lo; locked; UTILISATION; Lo; locked
- Page 17 – Функция таймер; d a s S y m b o l; Fonction minuterie
- Page 18 – Aktivierung des Funktion Timer
- Page 19 – Einstellen der Kurzzeitweker; Réglage du compteur de minute
- Page 20 – Berühren Sie die Taste
- Page 22 – Periodische Besichtigung; тключить электропитание; Периодический осмотр
- Page 23 – ОХРАНА; Утилизация упаковки; UMWELTVERTRÄGLICH; Verpackungs; RESPECT DE; Élimination de l'emballage
- Page 24 – CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
- Page 27 – WARRANTY CARD
15
D
E
RU
Не нагревайте на поверхности
неоткрытые консервные банки
или запечатанные упаковки. Они
могут лопнуть!
Прежде всего держите в чистоте
с е н с о р н ы е к н о п к и , т а к к а к
з а г р я з н е н и я м о г у т
распознаваться устройством как
контакт пальца. Не размещайте
на сенсорных кнопках никакие
предметы (кастрюли, полотенца
д л я п о с у д ы , и т.
д . ) ! Е с л и
с о д е р ж и м о е к а с т р ю л и
п е р ел и в а ет с я ч е р ез к р а й н а
с е н с о р н ы е к н о п к и ,
рек омендуется нажать кнопк у
ВЫКЛ
,
1
.
Горячие кастрюли и сковороды не
должны покрывать сенсорные
кнопки. В этом случае устройство
автоматически выключается.
Нагревательная поверхность не
предназначена для управления
посредством внешнего таймера
и л и о т д е л ь н о й с и с т е м о й
дистанционного управления.
Нагревательная поверхность не
п р е д н а з н а ч е н а д л я
и с п о л ь з о в а н и я д е т ь м и и
в з р о с л ы м и с о г р а н и ч е н н ы м и
физическими, сенсорными или
ум с т ве н н ы м и с п о с о б н о с т я м и ,
или нехваткой опыта и знаний,
если только ответственным за их
б е з о п а с н о с т ь н е д а л и и м
у к а з а н и я п о и с п ол ь з о в а н и ю .
Необходимо проследить чтобы
дети не играли с индукционной
поверхностью.
Е с л и в к в а р т и р е и м е ю т с я
домашние животные, которые
могут попасть на устройство,
нужно активировать блокировку.
Пользователи, которые не умеют
о б р а щ а т ь с я с и н д у к ц и о н н о й
п о в е р х н о с т ь ю , м о г у т е ю
п о л ь з о в а т ь с я т о л ь к о п о д
н а д з о р о м . Н е д о п у с к а т ь
м а л е н ь к и х д е т е й к п л и т е и
убедиться, что они не играют с
устройством.
E rhitzen S ie keine ungeöffnete
K o n s e r v e n d o s e o d e r e i n e
Verbundschichtverpackung auf der
K o c h f l ä c h e . E s b e s t e h t
Gefährdung durch Zerplatzen!
H a l t e n S i e v o r a l l e m d i e
S e n s o r t a s t e n s a u b e r , d a
Verschmutzungen vom Gerät als
F i n g e r k o n t a k t e r k a n n t w e r d e n
könnten. Niemals Gegenstände
(Töpfe, Geschirrtücher, etc.) auf die
Sensortasten legen! Wenn Töpfe
b i s ü b e r d i e S e n s o r t a s t e n
überkochen, raten wir dazu, die
Taste
AUS
,
1
zu betätigen.
Heiße Töpfe und Pfannen dürfen
die Sensortasten nicht abdecken. In
diesem Fall schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
Sind Haustiere in der Wohnung, die
an das Kochfeld gelangen könnten,
i s t d i e K i n d e r s i c h e r u n g z u
aktivieren.
Personen, die mit dem Umgang des
Kochfeldes nicht vertraut sind,
dürfen diese nur unter Aufsicht
b e t r e i b e n . K l e i n k i n d e r
g r u n d s ä t z l i c h f e r n h a l t e n u n d
sicherstellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Kochfeld ist für die Nutzung
von Kindern und Erwachsenen mit
b e s c h r ä n k t e n p h y s i s c h e n ,
s e n s o r i s c h e n o d e r g e i s t i g e n
Fähigkeiten, oder aus Mangel an
Erfahrung und Wissens, es sei
denn die Verantwortliche für ihre
S i c h e r h e i t g a b e n i h n e n d i e
H i n w e i s e f ü r d i e N u t z u n g d e r
Induktionsplatte, nicht vorgesehen.
Man muss aufpassen, damit Kinder
m i t d e r I n d u k t i o n s p l a t t e n i c h t
spielten.
Das Kochfeld ist für die Bedienung
mittels der äußerlichen Schaltuhr
o d e r d u r c h s e p a r a t e s
F e r n b e d i e n u n g - S y s t e m n i c h t
vorbestimmt.
Les personnes qui ne sont pas
familières avec la table de cuisson
e n c a s t r é e d e v r a i e n t ê t r e
s u p e r v i s é e s p e n d a n t q u ’ e l l e
u t i l i s e n t l ’ a p p a r e i l . E n r è g l e
générale, gardez les petits enfants
l o i n d e l ' a p p a r e i l e t n e l e u r
permettez jamais de jouer avec
l'appareil.
N e p a s c h a u f f e r l e s b o î t e s
alimentaires non ouvertes ou les
aliments en emballage fermé, sur la
table de cuisson. Il y a un risque
d'éclatement!
S'il y a des animaux de compagnie
dans l'appartement qui pourraient
s’approcher de la table de cuisson,
activez le verrouillage commandes.
Les casseroles chaudes ne doivent
entrer en contact avec les touches
de commande, sinon l'appareil
s'éteindra automatiquement.
Veillez particulièrement à garder les
touches du panneau de commande
propres et nettes, car la salissure
pourrait être confondue avec un
contact de doigt par l’appareil. Ne
jamais mettre quoi que ce soit
(casseroles, torchons etc.) Sur les
touches du capteur! Si la nourriture
bouillonne et se déverse sur les
touches du panneau, nous vous
conseillons d'appuyer la touche
OFF
,
1
.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) avec des troubles
p h y s i q u e s , s e n s o r i e l s o u d e
capacités mentales, ou en manque
d'expérience et de connaissance, à
moins qu'ils ne soient surveillés ou
qu’ils aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil.
L e s e n f a n t s d e v r a i e n t ê t r e
supervisés, pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les instructions doivent mentionner
clairement que l’appareil n’est pas
conçu pour être utilisé avec une
minuterie externe, ou un système
de contrôle à distance séparé
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 Уважающий Вас УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ , OLAN-Haushaltsgeräte Н а ш и в а р о ч н ы е п о в е р х н о с т и п о л н о с т ь ю соответствует основным требованиям безопасности, гигиены и защиты окружающ ей среды, согл асно директивам Европейского Союза, что подтверждено с е р т и ф и к а т а м и D I...
5 D E RU PFLEGE UND WARTUNG 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 41 Gesamtansicht 21 BENUTZUNG 23 Kochfeldersteuerung 23 Heizelemente 21 Stromanschluss 9 Sicherheitshinweise 11 Bedienblende 19 AUSSTATUNG 21 KURZBESCHREIBUNG 17 FÜR DEN INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATEUR 7 Einbau des Kochfeldes 7 SOMMAIRE INSTRUCTIO...
7 FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES KOCHFELDES A l l e A r b e i t e n s o l l e n n u r b e i abgeschaltet vom elektrischen Netz Apparat durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgesehen. Siehe Abbildung. Die Befestigung des Gerätes wird nach Typ A oder B entspr...
Autres modèles de tables de cuisson Kaiser
-
Kaiser KCT 3726 FIW
-
Kaiser KCT 4745 F
-
Kaiser KCT 4795 FI AD
-
Kaiser KCT 4795 FI ElfAD
-
Kaiser KCT 6703 F
-
Kaiser KCT 6715 F
-
Kaiser KCT 6730 FIG
-
Kaiser KCT 6745 FI AD
-
Kaiser KCT 6745 FI ElfAD