Page 5 - BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO?
71 Appareil-photo KODAK ADVANTIX C750 Zoom FRANÇAIS Bienvenue dans l’univers avant-gardiste du système APS et merci d’avoir achetécet Appareil-photo KODAK ADVANTIX. BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO? Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com(États-Un...
Page 6 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO
72 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 Déclencheur 2 Barillet du zoom 3 Sélecteur du formatde photo 4 Couvre-objectif/flash 5 Capteur de lumière 6 Viseur 7 Capteurs demise au pointautomatique 8 Objectif 9 Témoin duretardateur/réduction desyeux rouges 10 Loquet du compartimentdu film 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...
Page 8 - Panneau ACL
74 Panneau ACL PRINT PM ISO QTY TITLE ROLL AUTO FILL 26 27 28 30 31 32 29 33 34 35 36 37 38 39 40 24 25 24 Indicateur du flash automatique 25 Indicateur de réduction des yeux rouges 26 Indicateur du flash d’appoint 27 Indicateur du flash désactivé 28 Flèche choix du mode29 Indicateur PM 30 Affichage...
Page 9 - TABLE DES MATIÈRES
75 TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS APS OFFERTES AVEC CET APPAREIL-PHOTO ........ 76 DÉMARRAGE ....................................... 78 Installation de la pile ......................... 78Choix de la langue ............................ 79Liste des langues .............................. 81Impression de...
Page 11 - Rembobinage à mi-rouleau
77 – adoucit l’éclairage pour des gros plans plus naturels; – procure automatiquement une lumière d’appoint pour ajouter éclatet clarté aux portraits réalisés sous éclairage cru; et – se recharge en un tournemain pour être toujours prêt à saisir cesmerveilleux moments inopinés dela vie. Échange d’in...
Page 12 - Chargement instantané simple; • Le chargement instantané simple est; Indicateur de l’état du film; • Un voyant passe d’un symbole à; DÉMARRAGE; Installation de la pile; Faites glisser le loquet pour ouvrir; Non exposé
78 Chargement instantané simple • Le chargement instantané simple est rapide et pratiquement exemptd’erreurs, éliminant les rouleauxvierges ou réexposés. L’appareilfonctionne avec des Films KODAKADVANTIX. Contrairement auxcartouches de film classique 35 mm, lacassette de film indique l’état du filmq...
Page 13 - Refermez bien le couvercle du; Choix de la langue
79 2. Insérez la pile dans le compartiment. 3. Refermez bien le couvercle du compartiment de la pile.• Après avoir chargé une nouvelle pile dans l’appareil, vous devez régler denouveau la date et l’heure. Choix de la langue La langue par défaut en mémoire de cetappareil-photo est l’anglais (États-Un...
Page 14 - Appuyez et maintenez enfoncé le; US » apparaisse sur le panneau; Appuyez sur la partie droite ou gauche
80 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de menu (23) pendant environ4 secondes, jusqu’à ce que le code« US » apparaisse sur le panneau ACL (14). • Lorsque vous relâchez le bouton, le code de langue « clignote ». 3. Appuyez sur la partie droite ou gauche du barillet du zoom (2) ou sur lebouton d...
Page 15 - Liste des langues; Langues; Impression de la date et de l’heure
81 Liste des langues Langues Affichage ACL Anglais (É.-U.) US Anglais (G.-B.) Eng Allemand dEU Français FrA Espagnol ESP Japonais JP Danois dEn Finnois FI Italien I Norvégien nor Portugais P Suédois S Impression de la date et de l’heure Les appareils-photo classiquesimpriment la date et l’heure dire...
Page 16 - Réglage de la date et de l’heure; Appuyez de façon répétée sur le; • Le premier chiffre de la date ou de
82 Réglage de la date et de l’heure Vous pouvez inscrire la date soustrois formats différents (année/mois/jour,jour/mois/année ou mois/jour/année), etl’heure sous le format heure/minutesavec inscription « PM ». 1. Appuyez de façon répétée sur le bouton de menu (23) pour fairedéfiler les options et c...
Page 17 - Répétez les étapes 3 et 4 pour; FIXATION DE LA COURROIE; Enfilez la plus courte des boucles; de la courroie dans la petite boucle.
83 4. Appuyez sur le bouton de saisie/ retardateur (21) pour enregistrer votresélection et activer les prochainschiffres (clignotants). 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour poursuivre votre sélection, ouappuyez de nouveau sur le bouton desaisie/retardateur pour interrompre leclignotement des chiffres e...
Page 18 - INDICATEUR DE PILE FAIBLE
84 ACTIVATEUR DU BOUTONDE COMMANDE Utilisez le bouton du fermoir de lacourroie pour activer les petits boutonsde commande de l’appareil-photo. CONSEILS AU SUJETDES PILES • Jetez les piles conformément aux réglementations locales et nationales. • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez...
Page 19 - • Dans l’éventualité peu probable où le; CHARGEMENT DU FILM; Faites pivoter le loquet du; • Le couvercle du compartiment du; ARRÊT AUTOMATIQUE
85 avec votre peau, communiquez avec leCentre d’information Kodak en santé,sécurité et environnement au(716) 722-5151 aux États-Unis. • Dans l’éventualité peu probable où le fluide de la pile s’écoulerait à l’intérieurde l’appareil-photo, veuillezcommuniquer avec le Centred’information Kodak au1 800...
Page 20 - Insérez complètement la cassette de; cassette de film partiellement exposé.; Refermez le couvercle du
86 2. Insérez complètement la cassette de film dans le compartiment du film.Assurez-vous que l’indicateur de l’étatdu film est positionné à ● (position 1) dans le cas d’une nouvelle cassetteou à ◗ (position 2) dans le cas d’une cassette de film partiellement exposé. • N’exercez pas de pression exces...
Page 21 - Faites glisser le sélecteur du format de
87 POUR PRENDREDES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos deformats classique (C), groupe/HDTV (H)*et panoramique (P) sur la mêmecassette de film. Consultez le tableau dela page 88 pour connaître le Format desphotos. Vos frais de traitement photopeuvent varier en fonction des formatschoisis pour le d...
Page 22 - Formats des photos; Classique
88 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’oculaire du viseur (12) et endirigeant le cadre de mise au pointautomatique sur le sujet. Pour unephoto nette, placez-vous à au moins0,6 m (2 pi) de votre sujet. 4. Appuyez partiellement sur le déclencheur (1) jusqu’à ce que letémoin du flash/appareil-pho...
Page 23 - Mémorisation de la mise au point; Centrez votre sujet principal à; Viseur; Enfoncez complètement le; déclencheur pour prendre la photo.
89 Mémorisation de la mise au point Cet appareil-photo effectueautomatiquement la mise au point surtout ce qui se trouve à l’intérieur ducadre de mise au point automatique del’oculaire du viseur. Pour obtenir unephoto bien nette, assurez-vous que votresujet principal est centré dans le cadrede mise ...
Page 24 - Cadrez ensuite votre sujet dans
90 Conseils pour prendre demeilleures photos • Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur,sans toutefois vous placer à moinsde 0,6 m (2 pi). • Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiezdes enfants ou des animaux,agenouillez-vous. • Tenez ...
Page 25 - Appuyez sur la partie droite du barillet; rapprocher du
91 3. Appuyez sur la partie droite du barillet du zoom (2) pour vous rapprocher du sujet — mode téléobjectif, ou sur lapartie gauche pour vous éloigner du sujet — mode grand-angulaire. 4. Enfoncez complètement le déclencheur (1) pour prendre la photo.• Le barillet de l’objectif revient automatiqueme...
Page 26 - Enfoncez partiellement le; Distances entre le sujet et le flash; Téléobjectif
92 3. Enfoncez partiellement le déclencheur (1). 4. Lorsque le témoin du flash/appareil- photo prêt (13) passe au vert,enfoncez complètement ledéclencheur pour prendre la photo(voir la rubrique Témoins du flash àla page 93) . Distances entre le sujet et le flash Sensibilité Grand- Téléobjectif ISO a...
Page 27 - Témoins du flash; Indicateur Situation; MODES DE FLASH
93 Témoins du flash Indicateur Situation Vert • L’appareil-photo est prêt à prendre la photo. Rouge • Le sujet est situé entre 20 cm (8 po) et 0,6 m(2 pi) de l’appareil. Ledéclencheur estverrouillé. Rouge • Le flash n’est pas clignotant complètement chargé. • L’appareil bouge. • Le sujet est hors de...
Page 28 - Appuyez de façon répétée sur le
94 Flash automatiqueavec réduction desyeux rouges Les yeux de certaines personnes (et decertains animaux) peuvent réfléchir leflash et ainsi produire un éclat rouge surles photos. Le flash allongé et le témoinde réduction des yeux rouges de cetappareil-photo aident à minimiser lephénomène des yeux r...
Page 29 - MODES SPÉCIAUX; Mise au point à l’infini
95 3. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire du viseur (12). 4. Appuyez partiellement sur le déclencheur (1). Lorsque le témoin duflash/appareil-photo prêt (13) passeau vert, enfoncez complètement ledéclencheur pour prendre la photo. Les modes flash d’appoint et flashdésactivé sont annulés lorsque ...
Page 30 - • En mode de vue nocturne, toutes les; Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire
96 Portrait Ce mode permet un rapprochementautomatique de votre sujet pour obtenirle cadre idéal au portrait. Vue nocturne Avec ce mode, l’appareil-photo est enmesure d’équilibrer l’intensité du flashen fonction de l’éclairage existant pourvous permettre de prendre de superbesphotos de gens au couch...
Page 32 - • Pour annuler le retardateur avant; IMPRESSION DU TITRE; jusqu’à ce que le message «
98 4. Regardez dans l’oculaire du viseur (12) pour composer la photo.Prévoyez de la place pour vous. 5. Appuyez sur le déclencheur (1). 6. Prenez place rapidement dans la photo en vous assurant de voir letémoin du retardateur (9).• Le témoin du retardateur situé sur le devant de l’appareil clignote ...
Page 33 - • Pour annuler le titre de la photo pour; LISTE DE TITRES
99 • Le panneau ACL affiche « TITLE PRINT » (TITRE DE L’ÉPREUVE) ou « ROLL TITLE » (TITRE DU ROULEAU) » et « _ _ » (pour lecode de titre) ainsi qu’un codede langue. 2. Appuyez sur le bouton de sélection (22). • Le code de titre « 00 » clignote sur le panneau ACL. 3. Appuyez sur la partie droite ou g...
Page 35 - Numéro
101 CHOIX DU NOMBRED’ÉPREUVES Cette fonction vous permet de choisir,avant même de prendre la photo, lenombre d’épreuves (0 à 9) que vousdésirez obtenir lors du traitement. Ceservice n’est offert que dans leslaboratoires de traitement équipés àcet effet. 1. Appuyez de façon répétée sur le bouton de m...
Page 36 - Appuyez sur la partie droite ou gauche
102 2. Appuyez sur la partie droite ou gauche du barillet du zoom (2) ou sur lebouton de sélection (22) poursélectionner le nombre d’épreuvesdésiré. 3. Appuyez sur le bouton de saisie/ retardateur (21) pour enregistrerl’information.• Une fois que vous avez pris la photo, le nombre d’épreuves revient...
Page 37 - RETRAIT DU FILM; Rembobinage automatique; Attendez que le film soit; • Lorsque le moteur s’arrête, le
103 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L’appareil-photo rembobineautomatiquement le film dans la cassetteune fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le film soit complètement rembobiné dans lacassette et que le moteur del’appareil-photo s’arrête. • Lorsque le moteur s’arrête, le compteur ...
Page 38 - • Préservez votre appareil-photo de la
104 1. Appuyez légèrement sur le bouton de rembobinage à mi-rouleau (20) à l’aidede l’activateur du bouton decommande (sur la courroie) pouractiver la fonction de rembobinageautomatique du film. 2. Voir les étapes 1 à 3 de la rubrique Rembobinage automatique.• Vous pouvez ensuite réinsérer la casset...
Page 39 - DÉPANNAGE; Problème
105 DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez ne fonctionne pas. manquante ou mal installée. la pile. Le film n’avance pas, La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez ne se rembobine pas. manquante ou mal installée. l...
Page 41 - CARACTÉRISTIQUES; Objectif zoom motorisé 24–60 mm asphérique; Système de mise au point : Système de mise au point passif à lecture; Flash rétractable KODAK SENSALITE; Principale : 1 Pile au lithium KODAK KCR2
107 CARACTÉRISTIQUES Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleurou noir et blanc Objectif : Objectif zoom motorisé 24–60 mm asphérique Système de mise au point : Système de mise au point passif à lecture triple;140 zones Portée du flash (100 ISO) : Grand-angulaire : 0,6 m à 4,3 m (2 pi à ...