MANUTENZIONE - Oleo-Mac TR92E 6004-9004AT - Manuel d'utilisation - Page 20

Oleo-Mac TR92E 6004-9004AT
Téléchargement du manuel

20

Italiano

Français

English

MANUTENZIONE

ENTRETIEN

MAINTENANCE

33

34

35

36

LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI

PROLUNGA (230 V)

Lunghezza

0 ÷ 20 metri

20 ÷ 50 metri

50 ÷ 100 metri

Sezione minima del conduttore

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

ATTENZIONE - Si raccomanda l'uso di cavi al
neoprene o comunque a doppio isolamento
con spine di sicurezza predisposte per uso
esterno. Esaminate frequentemente le spine di
allacciamento ed il cavo elettrico di prolunga e
sostituiteli nel caso siano danneggiati.

ATTENZIONE - Disinserire la spina di col-

legamento alla rete prima di eseguire qualsiasi
manutenzione.

Verifi care che la lama tagliafi lo (A, Fig. 35) montata
sulla protezione di sicurezza sia affi lata.

MOTORE ELETTRICO

Pulire periodicamente le griglie di raffreddamento
del motore con aria compressa (Fig. 36).

EXTENSION CABLES RECOMMENDED

LENGHT (230 V)

Lenght

0 ÷ 20 meters

20 ÷ 50 meters

50 ÷ 100 meters

Minimum conductor section

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

WARNING - Use of neoprene or double insu-
lation cables is recommended. Cables should
be fi tted with safety plugs for external use.
Frequently check the plugs and the extension
cable and replace them if damaged.

WARNING - Disconnect the plug from the

mains before carrying out any maintenace pro-
cedure.

Check that the line cutting blade (A, Fig. 35) fi tted
on the safety guard is well sharpened.

ELECTRIC MOTOR

Clean the motor cooling grating regularly with
compressed air (Fig. 36).

LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CA-

BLES DE RALLONGE (230 V)

Longueur

0 ÷ 20 mètres

20 ÷ 50 mètres

50 ÷ 100 mètres

Section minimum du

conducteur

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

ATTENTION - Il est conseillé l'emploi de câbles au
néoprène ou à double isolement avec des prises
de sécurité prévues pour l'emploi externe.
Examiner souvent les prises de courant et le
câble électrique de rallonge et les remplacer au
cas où ils seraient détériorés.

ATTENTION - Débranchez la prise du réseau

avant d'effectuer tout entretien.

Vérifi ez si la lame coupe-fi l (A, Fig. 35) montée sur
le capot de sécurité est bien affûtée.

MOTEUR ELECTRIQUE

Nettoyez périodiquement les grilles de refroidisse-
ment du moteur avec de l'air comprimé (Fig. 36).

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - Italiano; INFORMAZIONE AGLI UTENTI; Français; USER INFORMATION

4 Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto all...

Page 10 - ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA; SAFETY PROTECTIVE CLOTHING; . L’uso delle protezioni per l’udito richiede mag-; La; VÊTEMENTS DE PROTECTION

10 Italiano ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA Français 1 2 3 English SAFETY PROTECTIVE CLOTHING Quando si lavora con il decespugliatore usare sempre un abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. L’uso dell’abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesione, ma riduce gli effetti del ...

Page 12 - ASSEMBLAGGIO; ASSEMBLY; Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite; ASSEMBLAGE; Fit the blade guard to the shaft arm with screws in

12 Italiano ASSEMBLAGGIO English ASSEMBLY 1 A 1 B 2 3 4 MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 900 W 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le viti (C, Fig. 1B), in una posizione che permetta di lavorare in sicurezza. 2. Togliere il tappo (A, Fig. 1A).3. Infi lare il gruppo mozzo-testina...

Autres modèles de coupeurs d'herbe Oleo-Mac