Page 1 - Tensiomètre professionnel
Tensiomètre professionnel HBP-1300 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Kullanm Klavuzu ENFRDE IT ESNL TR RU Merci d’avoir fait l’acquisition de ce tensiomètre professionnel ...
Page 2 - Table des matières
Table des matières Introduction Domaine d’utilisation ................................................................................................... 39 Exceptions ................................................................................................................... 39 Remarques sur...
Page 3 - Domaine d’utilisation; Exceptions; par OMRON
39 FR Introduction Domaine d’utilisation Usage médical Cet appareil est un tensiomètre numérique servant à mesurer la tension artérielle et le pouls chez les adultes et les enfants dont la circonférence du bras est comprise entre 12 cm et 50 cm. Utilisateur Cet appareil doit être utilisé par un prof...
Page 4 - Remarques sur la sécurité; Symboles de sécurité utilisés dans le présent mode d’emploi
40 Remarques sur la sécurité Les exemples de symboles et de signaux d’avertissement indiqués ci-dessous sont fournis afin de garantir une utilisation sûre du produit et de prévenir tous dégâts et blessures pour l’utilisateur ou des tiers. Les signaux et symboles sont expliqués ci-dessous. Symboles d...
Page 5 - Avertissements et mises en garde; Avertissements et mises en garde pour l’utilisation; Installation; Avertissement
41 FR Avertissements et mises en garde Avertissements et mises en garde pour l’utilisation Installation Avertissement Attention Ne pas soulever l’appareil par le brassard ou par l’adaptateur CA. Ceci risque de provoquer des problèmes de fonctionnement.Si l’appareil tombe en panne, contacter un détai...
Page 6 - Avant / pendant l’utilisation
42 Avant / pendant l’utilisation Avertissement Cet appareil est conforme à la norme CEM (IEC60601-1-2). De ce fait, il peut être utilisé en même temps que d’autres instruments médicaux. Toutefois, si se trouvent à proximité de l’appareil des instruments qui génèrent du bruit, tels que bistouris élec...
Page 7 - Attention
43 FR Attention Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’aucune des conditions suivantes ne s’applique au patient : - Mauvaise circulation périphérique, tension artérielle manifestement basse ou basse température corporelle (le débit sanguin diminue à l’endroit de la mesure) - Le patient utilise un...
Page 8 - Nettoyage; Maintenance et inspection
44 Nettoyage Avertissement Attention Maintenance et inspection Avertissement Avant de nettoyer l’appareil, le mettre hors tension et débrancher l’adaptateur CA de l’appareil.Après le nettoyage, s’assurer que l’appareil est parfaitement sec avant de le brancher sur une prise de courant.Ne pas vaporis...
Page 9 - Avertissements et mises en garde pour des mesures sûres; Pile rechargeable
45 FR Avertissements et mises en garde pour des mesures sûres Pile rechargeable Avertissement Attention Si le liquide de la pile rentre en contact avec les yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau. Ne pas se frotter les yeux. Appeler immédiatement un médecin.Ne pas utiliser le bloc-piles po...
Page 12 - Utilisation de l’appareil; Composants du produit; Unité principale; BRASSARDS GS L; Autres; • Mode d’emploi; Accessoire en option
48 Utilisation de l’appareil Composants du produit Avant d’utiliser le tensiomètre, veiller à ce qu’aucun accessoire ne manque et que ni l’appareil ni ses accessoires ne sont endommagés. Si un accessoire manque ou est endommagé, contacter un détaillant ou un revendeur OMRON. Unité principale Accesso...
Page 13 - Accessoires médicaux en option; Fonctions du produit; BRASSARD GS L
49 FR Accessoires médicaux en option (dans le cadre de la directive CE sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE) * Fiche tripolaire AC ADAPTER-UK1600 60220H1040SW-UK (9994843-9) Attention Avec cet appareil, utiliser exclusivement les BRASSARDS OMRON GS. Fonctions du produit L’appareil OMRON HBP-1300 e...
Page 14 - Caractéristiques / Fonctions de l’appareil; Parties avant et arrière de l’appareil; Signification des symboles
50 Caractéristiques / Fonctions de l’appareil Parties avant et arrière de l’appareil Signification des symboles 1 Bouton [START/STOP](Mise sous/hors tension) Mise sous tension / Mesure de la tension artérielle Lorsque l’appareil est hors tension, appuyer sur ce bouton pour le mettre sous tension et ...
Page 15 - Écran LCD
51 FR Écran LCD * Seulement lorsque la pile est installée. 1 SYS Affiche la pression artérielle systolique. 2 DIA Affiche la pression artérielle diastolique. 3 Pouls Affiche la fréquence du pouls. 4 Icône de synchronisation du pouls Clignote en synchronisation avec le pouls pendant la mesure. 5 Icôn...
Page 16 - Durée de vie de la pile
52 Installation du bloc-piles Attention Ne pas court-circuiter les bornes positive et négative du bloc-piles avec un fil ou autre objet métallique. En cas de contact entre le liquide de la pile et la peau ou les vêtements, rincer immédiatement à l’eau. 1. Vérifier que l’adaptateur CA a été débranché...
Page 17 - Branchement de l’adaptateur CA; Alimentation CA; Raccorder l’adaptateur CA à la prise CC de l’appareil et à la prise; Lorsque le bloc-piles est installé
53 FR Charge de la pile Niveau de charge de la pile Branchement de l’adaptateur CA Alimentation CA Vérifier que la prise fournit du courant à la tension et à la fréquence spécifiées (100 - 240 V CA, 50/60 Hz). Raccorder l’adaptateur CA à la prise CC de l’appareil et à la prise de courant. Remarque :...
Page 18 - Réglages du système; Mode menu
54 Réglages du système Les réglages du système se subdivisent en deux modes, le « mode menu » et le « mode utilitaire ». Mode menu Le « mode menu » permet de configurer les réglages « valeur de pression de gonflage initiale » et « mode auscultation ». 1. Appuyer sur le bouton [Mode]. L’écran de régl...
Page 20 - invasive de la tension artérielle); Principes de la mesure non invasive de la tension artérielle; OSCILLATIONS DANS LA PRESSION DU BRASSARD
56 Mesure NIBP (Non-Invasive Blood Pressure - mesure non invasive de la tension artérielle) Principes de la mesure non invasive de la tension artérielle Méthode oscillométrique Le battement de la pulsation générée par la contraction du cœur est enregistré en tant que la pression à l’intérieur du bra...
Page 21 - Choix du brassard et raccordement; Choix du brassard; * Disponible en tant qu’accessoire en option.; Raccordement du brassard
57 FR Choix du brassard et raccordement Choix du brassard Attention • Ne pas utiliser un brassard endommagé ou troué. • Afin d’assurer une mesure correcte, utiliser un brassard de la bonne taille. Si un brassard trop large est utilisé, le résultat de la mesure tend à être inférieur à la pression art...
Page 22 - Aligner l’indication « INDEX ARTERY » sur l’artère brachiale.
58 Application du brassard au patient1. Enrouler le brassard autour du bras nu ou couvert de vêtements fins. Enrouler le brassard autour du bras nu ou au-dessus de vêtements fins. Des vêtements épais ou une manche retroussée compromettent la précision de la mesure de la tension artérielle.La mesure ...
Page 23 - Les résultats de la mesure sont affichés.
59 FR Attention Veiller à enrouler le brassard correctement autour du bras et à la même hauteur que le cœur. (Une différence de hauteur de 10 cm peut provoquer une différence de valeur de la tension artérielle de l’ordre de 7 à 8 mmHg.) Remarque : • Si la mesure est difficile à cause d’une arythmie,...
Page 24 - Prise de la mesure en « mode auscultation »
60 Fonction de détection d’onde de pouls irrégulière Si l’intervalle d’onde de pouls devient irrégulier lors de la mesure, l’icône de détection d’onde de pouls irrégulière s’allume afin de le signaler. Fonction de détection du mouvement du corps Si un mouvement du corps est détecté pendant la mesure...
Page 26 - Entretien; Nettoyage de la surface
62 Entretien Inspection d’entretien et sécurité Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil et la sécurité des patients et des opérateurs, le tensiomètre HBP-1300 doit être soumis à un entretien. L’opérateur doit effectuer une maintenance et des contrôles quotidiens. (page 63) De plus, du perso...
Page 27 - Contrôle avant utilisation; Avant de mettre l’appareil sous tension
63 FR Contrôle avant utilisation Avant d’effectuer aux contrôles de sécurité, procéder à toutes les opérations décrites dans les sections « Nettoyage de l’appareil » et « Soin des accessoires ». (page 62) Avant de mettre l’appareil sous tension Avant de mettre l’appareil sous tension, effectuer les ...
Page 28 - Dépannage
64 Dépannage L’appareil ne s’allume pas Cause Solution Si l’appareil fonctionne sur pile, celle-ci n’est pas installée ou est déchargée. Insérer la pile ou la remplacer par une pile neuve (page 52). Panne d’une pièce interne Débrancher l’adaptateur secteur, retirer la pile et contacter un détaillant...
Page 30 - Liste des codes d’erreur; SYSTÈME
66 Liste des codes d’erreur Le voyant d’alarme clignote lorsqu’une alarme à priorité moyenne se produit et reste allumé lorsqu’une alarme à basse priorité se produit. Pour réinitialiser une alarme, appuyer sur n’importe quel bouton. Q Si une alarme à basse priorité et une alarme à priorité moyenne s...
Page 31 - Autres problèmes; Mise au rebut
67 FR Autres problèmes Mise au rebut Description Étant donné qu’il existe un risque de pollution de l’environnement, procéder à la mise au rebut ou au recyclage de cet appareil et des piles en respectant les normes locales et nationales en la matière. Les composants principaux de chaque pièce sont i...
Page 32 - Caractéristiques techniques; Paramètres d’usine; Sauvegarde
68 Caractéristiques techniques Paramètres d’usine Les paramètres d’usine et de sauvegarde sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Sauvegarde : le paramètre défini est sauvegardé même en cas de coupure de l’alimentation. : revient au paramètre d’usine en cas de mise hors tension. Caractéristiques t...
Page 33 - Conditions environnementales
69 FR Conditions environnementales Mesure non invasive de la tension artérielle (NIBP, Non-Invasive Blood Pressure) * Comparaison avec la méthode d’auscultation effectuée par un professionnel expérimenté. La valeur DIA établie par la méthode d’auscultation est « K5 ». Remarque : Les caractéristiques...
Page 34 - Comment éliminer ce produit
70 Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) Avec l’accroissement du nombre d’appareils électroniques comme les PC et les téléphones mobiles (cellulaires), les dispositifs médicaux utilisés peuvent être soumis aux interférences électromagnétiques dégagées par d’autres app...
Page 35 - Déclaration du fabricant
71 FR Déclaration du fabricant Le tensiomètre HBP-1300 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du HBP-1300 doit s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement.Émissions électromagnétiques : CEI 60601-1-2 Immunité électro...