español continuó; Los clavos - Porter-Cable DA250CC2002 - Manuel d'utilisation - Page 3

Porter-Cable DA250CC2002
Téléchargement du manuel

DÉGAGeMeNT DeS CLOUS COiNCÉS (FiG. 7)

verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer

les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure cor-

porelle.

Si un clou se coince dans le bec de l’outil, pointer l’outil dans la direction opposée à vous et

procéder comme suit pour le dégager :
1. Verrouiller la détente.
2. Débrancher l’outil de l’alimentation d’air.
3. Relâcher le poussoir situé derrière les clous.
4. Abaisser le loquet avant (B) puis tirer vers le haut pour ouvrir le compartiment avant (R).
5. Retirer le clou tordu à l’aide de pinces le cas échéant.
6. Si la lame d’entraînement est descendue dans la colonne, insérer un tournevis ou une

autre tige dans le bec et repousser la lame d’entraînement en position.

7. Retirer la tige et refermer le compartiment avant.
8. Relever le loquet pour fixer correctement le compartiment du bec.
9. Raccorder de nouveau la source d’alimentation en air.
10. Recharger les clous dans le chargeur (consulter la rubrique

Chargement de l’outil

).

11. Relâcher le poussoir.

ReMARqUe :

Dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la

réparation de l’outil à un centre de réparations agréé PORTER-CABLE.

FONCTiONNeMeNT pAR TeMpS FROiD

Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, veuillez :
1. S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les

utiliser.

2. Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation.
3. S’assurer que toutes les attaches aient été retirées du chargeur.
4. Abaisser la pression à 5,1 bars (80 psi) ou moins.
5. Rebrancher la source d’alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur.
6. Remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars (120 psi)) et util-

iser l’outil normalement.

7. Toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.

FONCTiONNeMeNT pAR TeMpS ChAUD

L’outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du soleil

car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres

composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l’entretien.

CROCheT De CeiNTURe (FiG. 8)

Les cloueuses PORTER-CABLE comprennent un crochet de ceinture intégré (H) qui pivote

d’un côté ou de l’autre de l’outil pour une utilisation autant par les gauchers que par les droit-

iers. Il est également possible de le faire pivoter pour dégager l’accès.
Si le crochet est superflu, il est possible de le démonter de l’outil.

Retrait du crochet de ceinture:

1. Verrouiller la détente.
2. Débrancher l’outil de l’alimentation d’air.
3. Avec la clé hexagonale adéquate, retirer les vis du capuchon d’extrémité (S) de l’outil.
4. Retirer le crochet de ceinture.
5. Remettre en position le capuchon d’extrémité et le joint. S’assurer que les trois vis sont

bien serrées.

6. Remettre le raccord d’air et le serrer.

eNTReTieN

verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et

retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure

corporelle.

TABLeAU D’eNTReTieN qUOTiDieN

ACTIoN

pOURqUOi

COMMeNT

Purger quotidiennement

les réservoirs et les

tuyaux du compresseur.

Prévient l’accumulation

d’humidité dans

le compresseur et

dans la cloueuse.

Ouvrir les robinets de purge ou

autres soupapes de purge des

réservoirs d’air. Laisser purger toute

l’eau accumulée dans les tuyaux.

Nettoyer le chargeur,

le poussoir et le

déclencheur par contact.

Permet un

fonctionnement en

souplesse du chargeur,

réduit l’usure et prévient

les coincements.

Nettoyer en soufflant de l’air comprimé.

L’utilisation d’huiles et de lubrifiants

sur une base régulière ou de solvants

n’est pas recommandée, car ils tendent

à attirer et accumuler les débris.

Avant chaque utilisation,

contrôler toutes les

vis, écrous et attaches

pour vous garantir qu’ils

sont serrés et intacts.

Prévient les

coincements, les fuites

et une défaillance

prématurée des

composants de l’outil.

Utiliser la clé hexagonale ou le

tournevis approprié(e) pour serrer

les vis ou autres attaches.

NeTTOYAGe

Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir

les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de

savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de

l’outil dans un liquide.

RÉpARATiONS

Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com

pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le ser-

vice à la clientèle de PORTER-CABLE.

SeRviCe

pièCeS De ReChANGe

Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de

rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com.

Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-

5175 pour le service à la clientèle.

eNTReTieN eT RÉpARATiON

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.

Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales d’usine

ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltapor-

tercable.com ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les répara-

tions effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts

de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en

partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway

45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer

d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du

modèle, type, numéro de série, etc.).

ACCeSSOiReS

Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable

n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.

Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés

Porter-Cable avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-

CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de réparation agréés

PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.deltaportercable.com pour un catalogue

ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.

GARANTie LiMiTÉe De TROiS ANS

pORTeR-CABLe

réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de maté-

riel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente

garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale

ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou

les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou

composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas

les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des

droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits

variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :

CONTRAT D’eNTReTieN GRATUiT D’UN AN:

PORTER-CABLE entretiendra l’outil et rem-

placera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une

période d’un an à compter de la date d’achat, et la.

GARANTie De ReMBOURSeMeNT De 90 jOURS:

Si l’acheteur n’est pas entièrement sat-

isfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse

PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compt-

er de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRiqUe LATiNe :

Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente

dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations

relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.delta-

portercable.com.

ReMpLACeMeNT GRATUiT De L'eTiqUieTTe

Si les étiquettes d’avertissement (Fig. 9) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer

le (888) 848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.

L’utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des poussières

qui risqueraient de causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres

problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/OSHA

pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours

utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et veiller à dépoussiérer correctement la zone de

travail. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible.

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes

ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou

antipoussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT

DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.

Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement et bien assimiler toutes les instructions de la

Consignes de sécurité importantes

.

ASSeMBLAGe

verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer

les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure cor-

porelle.

DÉTeNTe

ÉLOIGNER

l

es doigts de la détente lorsque vous n’enfoncez pas

d’attaches pour éviter un tir intempestif. Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la

détente. En « mode de détente actionnée par coup » (mode d’actionnement par contact),

l’outil éjectera une attache si le mécanisme de sécurité est frappé pendant que le déclencheur

est enfoncé.
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002, les cloueuses P

O

RTER-CABLE sont

assemblées avec une détente à action séquentielle. Pour obtenir une détente de rechange,

communiquer avec un centre de réparations agréé ou composer le 1-888-848-5175.
La

détente rouge

sur laquelle estimprimé sur le côté (trousse no. de catalogue 600852) est

la détente à action séquentielle unique et permet à l’outil de fonctionner dans ce mode.
La

détente noire

sur laquelle

est imprimé sur le côté (trousse no. de catalogue 600851) est

la détente actionnée par coup et permet d’utiliser l’outil dans ce mode.
Consulter la rubrique

Actionnement de l’outil

pour définir l’utilisation de la

détente à action

séquentielle

ou

actionnée par coup

du présent mode d’emploi.

Retrait de la détente (fig. 2)

1. Verrouiller la détente.
2. Évacuer l’air de l’outil.
3. Retirer l’anneau en caoutchouc (K) de l’extrémité de la goupille (L).
4. Enlever la goupille.
5. Enlever l’ensemble de la détente de la cavité de la détente logée sous la poignée du

boîtier de l’outil.

Installation de la détente (fig. 3)

1. Choisissez le dispositif de gâchette à installer sur l’outil.
2. Insérez le dispositif de gâchette dans sa cavité.
3. S’assurer que le ressort de détente (M) est placé autour de la tige de manœuvre de la

détente (O).

4. Aligner les trous de la détente avec les orifices sur le boîtier (N) puis insérer la goupille (L)

de sorte qu’elle traverse tout l’ensemble comme indiqué.

5. Insérer l’anneau de caoutchouc (K) sur l’extrémité de la goupille comme indiqué.

FONCTiONNeMeNT

pRÉpARATiON De L’OUTiL

Lire la rubrique

Consignes de sécurité importantes pour les outils

pneumatiques

au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection oculaire

et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre

direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les pro-

cédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.

ReMARqUe :

Ces cloueuses sont conçues pour une utilisation sans huile.

1. Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correcte-

ment purgés.

2. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoire adéquates.
3. Retirer toutes les attaches du chargeur.
4. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir.

Ne pas utiliser l’outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS

utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position marche.

5. Vérifier la source d’alimentation en air. S’assurer que la pression d’air n’excède pas

les limites de fonctionnement recommandées : 4,9 à 8,3 bars (70 à 120 psi; 5 à

8,5 kg/ cm

2

).

6. Raccorder le tuyau à air.
7. Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des joints. Ne jamais util-

iser un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées.

pour réduire les risques de blessures corporelles, débrancher

l’outil de la source d’alimentation en air avant d’effectuer l’entretien, de dégager une

attache bloquée, de laisser la zone de travail, de déplacer l’outil dans un autre endroit

ou de donner l’outil à une autre personne.

UTiLiSATiON DU DiSpOSiTiF De veRROUiLLAGe (FiG. 4)

Pour réduire le risque de blessures,

TOUjOURS

porter une protec-

tion oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection

auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil.

Relâcher la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé. Conserver le

dispositif de blocage tourné vers la droite (ARRÊT) lorsque l’outil est inutilisé. Un oubli peut

entraîner des blessures corporelles graves.

verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer

les attaches du chargeur avant de procéder au réglage. Un oubli peut entraîner des

blessures corporelles graves.

Chaque cloueuse PORTER-CABLE est dotée d’un interrupteur de verrouillage de la détente (A)

qui, lorsque tourné vers la droite, empêche la mise en marche de l’outil. Lorsque l’interrupteur

est au centre, l’outil est entièrement fonctionnel. Toujours verrouiller la détente pour effectuer

tout réglage ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.

ChARGeMeNT De L’OUTiL

Ne pas pointer l’outil dans votre direction ou celle d’autres personnes.

Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles graves.

Ne jamais charger les clous lorsque le déclencheur par contact ou la

détente sont actionnés. Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles.
Les cloueuses de finition PORTER-CABLE sont dotées de chargeurs de chargement et ver-

rouillage:

Méthode de chargement et verrouillage (fig. 5)

1. Verrouiller la détente.
2. Charger les attaches par l’arrière du chargeur (E).
3. Reculer le poussoir (G) jusqu’à ce que la lame d’entraînement soit derrière les clous.

ACTiONNeMeNT De L’OUTiL

Pour réduire le risque de blessures,

TOUjOURS

porter une protec-

tion oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection

auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil.
Actionner l’outil selon un des deux modes suivants : mode de détente à action séquentielle

unique et mode de détente actionnée par coup. La détente installée sur l’outil, décrite à la

rubrique

Détente

du présent mode d’emploi, détermine le mode de fonctionnement.

Détente à action séquentielle -

(rouge)

La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu’un positionnement très

soigneux et précis est souhaité.

Fonctionnement de la cloueuse en mode d’actionnement séquentiel :

1. Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Appuyer sur la détente.

L’outil enfonce un clou à chaque fois que la détente est enfoncée

pourvu que le déclencheur demeure enfoncé.

Détente actionnée par coup -

(noire)

La détente actionnée par coup est conçue pour un clouage rapide sur des surfaces planes

fixes.
Deux méthodes de fonctionnement sont à votre disposition dans ce mode :

fonction-

nement intermittent

et

fonctionnement continu

.

Fonctionnement iNTeRMiTTeNT

de l’outil :

1. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Appuyer sur la détente.

Fonctionnement CONTiNU de l’outil :

1. Appuyer sur la détente.
2. Presser le déclencheur contre la surface de la pièce. Chaque pression du déclencheur

enfoncera un clou, et ce, dans la mesure où la détente est enfoncée. L’utilisateur peut

ainsi enfoncer plusieurs clous en séquence.

Relâcher la détente lorsque l’outil n’est pas utilisé. Conserver le dis-

positif de blocage tourné vers la droite (ARRÊT) lorsque l’outil est inutilisé.

RÉGLAGe De LA pROFONDeUR (FiG. 6)

Pour réduire les risques de blessures graves par actionnement

intempestif de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, TOUjOURS :

• verrouiller la détente;
• débrancher la source d’alimentation en air;
• éviter tout contact avec la détente lors des réglages.

Régler la profondeur à laquelle s’enfonce une attache avec le mécanisme de réglage de pro-

fondeur logé à côté de la détente de l’outil.
1. Pour enfoncer le clou moins profondément, tourner la molette de réglage de

profondeur (F) vers la droite (fig. 6A).

2. Pour enfoncer le clou plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur (F)

vers la gauche (fig. 6B).

español continuó

GATiLLO SeCUeNCiAL

Cuando utilice el gatillo secuencial, no opere la herramienta a menos que esté

firmemente colocada contra la pieza.

• AjUSTe De LA pROFUNDiDAD: para reducir el riesgo de lesiones graves debido a

una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SieMpRe:

• Trabe el gatillo.
• Desconecte el suministro de aire.
• Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

• No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo.

Los clavos

que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de

obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)

• permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común

cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado

o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de descuido

mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 3 - español continuó; Los clavos

DÉGAGeMeNT DeS CLOUS COiNCÉS (FiG. 7) verrouiller la détente, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure cor- porelle. Si un clou se coince dans le bec de l’outil, pointer l’outil dans la direction opposée à vous et ...

Page 4 - TROUBLeShOOTiNG GUiDe; XXXXXX; GUiDe De DÉpANNAGe

TROUBLeShOOTiNG GUiDe MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A PORTER-CABLE SERVICE CENTER OR CALL 1 888 848 5175. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air from tool before all repairs. Trig...

Page 6 - Operation; CONSERVER CES DIRECTIVES

SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.deltaportercable.com or call our Customer Care Center at 1-(888)-848- ...

Autres modèles de compresseurs Porter-Cable

Tous les compresseurs Porter-Cable