Consignes de sécurité importantes; ASSEMBLAGE; ACTIONNEMENT DE L’OUTIL; ENTRETIEN; ACTION; NETTOYAGE; SERvICE; UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario; español continuó - Porter-Cable PCFP12236PIN138 - Manuel d'utilisation - Page 7

Porter-Cable PCFP12236PIN138
Téléchargement du manuel

facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN

ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.

Avant d’utiliser l’outil, lire attentivement et bien assimiler toutes les instructions de la

Consignes de sécurité importantes

.

ASSEMBLAGE

Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air,

verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des

réglages.

Détente

ÉLOIGNER les doigts de la gâchette à la fin de la pose des attaches

pour éviter un tir accidentel. Ne jamais transporter l'outil alors que le doigt repose sur la

gâchette. En mode de déclenchement par rebond (mode de déclenchement sur contact),

l'outil enfoncera une attache si le déclencheur de contact rebondit alors que la gâchette est

tiré.
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2002, les cloueuses PORTER-CABLE sont

assemblées avec une détente à action séquentielle.

NOTE :

Toutefois, une trousse de gâchette

pour déclenchement par rebond peut être achetée. Appeler le centre de service autorisé au

1-888-848-5175 pour obtenir une gâchette de rechange ou commander une gâchette pour

déclenchement par rebond.
ReMplAceMent De lA Détente à Action séqUentielle
Retrait de la détente (fig. 2)

1. Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
2. Retirer l'anneau de caoutchouc (N) à l'extrémité de la clavette de gâchette (M).
3. Retirer la clavette de la gâchette.
4. Enlever l’ensemble de la détente de la cavité de la détente située sous la poignée du

boîtier de l’outil.

installation de la détente

1. Insérer l’ensemble de la détente dans la cavité prévue à cet effet.
2. S’assurer que le ressort de détente (O) est placé autour de la tige de manœuvre de la

détente.

3. Aligner les orifices de la gâchette avec les orifices du boitier puis insérer la clavette de

gâchette (M) à travers tout l'assemblage.

4. Pousser l'anneau de caoutchouc (N) sur l'extrémité de la clavette de gâchette.

pRépARAtion De l’oUtil

lire la rubrique

consignes de sécurité importantes pour les outils

pneumatiques

au début du présent mode d’emploi. Toujours porter une protection oculaire

et une protection auditive lors de l’utilisation de l’outil. Ne pas pointer la cloueuse dans votre

direction ou celle d’autres personnes. Pour une utilisation sécuritaire, effectuer toutes les

procédures et vérifier tous les points qui suivent avant chaque utilisation de la cloueuse.
ReMARqUe : Ces cloueuses sont conçues pour une utilisation sans huile.

1. Avant d’utiliser la cloueuse, s’assurer que les réservoirs du compresseur ont été

correctement purgés.

2. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoire adéquates.
3. Verrouiller le mécanisme de dégagement du chargeur en position arrière et retirer

toutes les attaches du chargeur.

4. Vérifier le bon fonctionnement régulier du déclencheur et des ensembles du poussoir.

Ne pas utiliser l’outil si un des ensembles ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS

utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position marche.

5. Vérifier la source d’alimentation en air. S’assurer que la pression d’air n’excède pas

les limites de fonctionnement recommandées : 4,9 à 8,3 bars (70 à 120 psi; 5 à

8,5 kg/ cm

2

).

6. Raccorder le tuyau à air.
7. Vérifier la présence de fuites audibles autour des soupapes et des joints. Ne jamais

utiliser un outil qui présente des fuites ou dont certaines pièces sont endommagées.

CHARGEMENT DE L’OUTIL (Fig. 3)

L’utilisateur ne doit pas pointer l’outil dans sa direction ou celle

d’autres personnes. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des blessures

graves.

Ne jamais charger les attaches lorsque le déclencheur par contact

ou la détente sont actionnés. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des

blessures.

Toujours débrancher l'outil de l'approvisionnement en air avant

d'effectuer tout réglage ou de réparer l'outil.

1. Lire tous les

avertissements de sécurité avant d’utiliser l’outil.

2. Raccorder l’outil à la source d’alimentation d’air.
3. Enfoncer le mécanisme de dégagement du chargeur (F) et repousser le chargeur (E).
4. Insérer les clous par le côté du chargeur. S’assurer que les pointes des clous touchent

le canal du chargeur.

5. Enfoncer le chargeur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

ACTIONNEMENT DE L’OUTIL

Pour réduire le risque de blessures,

TOUJOURS

porter une

protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive

appropriées [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de cet outil.
L'outil peut être activé en utilisant l'un des deux modes : Mode de déclenchement séquentiel

simple par gâchette et mode de déclenchement par rebond par gâchette.
Détente à action séquentielle -

Gâchette rouge (fig. 1)

La détente à action séquentielle permet le clouage intermittent lorsqu’un positionnement très

soigneux et précis est souhaité.
fonctionnement de la cloueuse en mode d’actionnement séquentiel :

1. Presser fermement le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Appuyer sur la gâchette.

Tant que le déclencheur de contact reste enfoncé, une attache sera

tirée à chaque enfoncement de la gâchette provoquant ainsi un risque de déclenchement

accidentel.

Détente actionnée par coup -

Gâchette Noire (fig. 1)

La détente actionnée par coup est conçue pour un agrafage rapide sur une surface plane fixe.
Deux méthodes de fonctionnement sont possibles dans ce mode :

fonctionnement

intermittent

et

fonctionnement continu.

FONCTIONNEMENT INTERMITTENT de l’outil :

1. Appuyer le déclencheur contre la surface de la pièce.
2. Appuyer sur la gâchette.

FONCTIONNEMENT CONTINU de l’outil :

1. Appuyer sur la gâchette.
2. Appuyer sur le déclencheur de contact contre la surface de travail. Tant que la gâchette

reste appuyée, l'outil tirera une attache chaque fois que le déclencheur de contact est

enfoncé. Ceci permet à l'utilisateur d'enfoncer rapidement plusieurs attaches de suite.

Ne pas laisser la gâchette enfoncée si l'outil n'est pas utilisé.

RéglAge De lA pRofonDeUR (f

ig. 4)

pour réduire les risques de blessures graves par actionnement

accidentel de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, toUJoURs :

• Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
• Éviter tout contact avec la détente lors des réglages.

Régler la profondeur à laquelle s’enfonce une attache avec le mécanisme de réglage de

profondeur logé à côté de la détente de l’outil.

1. Pour enfoncer l’agrafe moins profondément, tourner la molette de réglage de

profondeur (K) vers la droite.

2. Pour enfoncer l’agrafe plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur

(K) vers la gauche.

DégAgeMent Des cloUs coincés (f

ig. 5)

Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air,

verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des

réglages.
Si un clou se coince dans le bec de l’outil, l’utilisateur doit pointer l’outil dans la direction

opposée à son corps et procéder comme suit pour dégager le clou :

1. Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
2. Relâcher le mécanisme de dégagement du chargeur (F) situé derrière les clous.
3. Enfoncer le loquet de dégagement (A) puis tirer vers le haut pour ouvrir le compartiment

avant (P).

4. Retirer le clou tordu à l’aide de pinces le cas échéant.
5. Si la lame d’entraînement est descendue dans la colonne, insérer un tournevis ou une

autre tige dans le bec et repousser la lame d’entraînement en position.

6. Retirer la tige et refermer le compartiment avant.
7. Relever le loquet pour fixer correctement le compartiment du bec.
8. Recharger les clous dans le chargeur (consulter la rubrique

Chargement de l’outil

).

9. Relâcher le mécanisme de dégagement du chargeur (F).
10. Raccorder de nouveau la source d’alimentation d’air.

ReMARqUe : dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation
de l’outil à un centre de réparation agréé PORTER-CABLE.

FONCTIONNEMENT pAR TEMpS FROID

Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, il faut :

1. S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les

utiliser.

2. Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation.
3. S’assurer que toutes les agrafes ont été retirées du chargeur.

4. Abaisser la pression d’air à 5,1 bars (80 psi) ou moins.
5. Rebrancher la source d’alimentation en air et recharger les clous dans le chargeur.
6. Actionner l’outil 5 ou 6 fois sur un morceau de bois de construction pour lubrifier les

joints toriques.

7. Remettre la pression à son niveau fonctionnel (ne pas excéder 8,3 bars [120 psi]) et

utiliser l’outil normalement.

8. Toujours purger les réservoirs du compresseur au moins une fois par jour.

FONCTIONNEMENT pAR TEMpS CHAUD

L’outil devrait fonctionner normalement. Toutefois, le protéger de la lumière directe du soleil

car la chaleur excessive risque de détériorer les amortisseurs, les joints toriques et les autres

composants en caoutchouc et se traduit par un accroissement de l’entretien.

CROCHET DE CEINTURE (Fig. 1)

Les cloueuses PORTER-CABLE sont équipées d'un crochet pour courroie intégré (I) pouvant

être suspendu sur le côté de l'outil pour répondre aux besoins des utilisateurs droitiers ou

gauchers.
Si le crochet est superflu, il est possible de le démonter de l’outil.

Retrait du crochet de ceinture:

1. Débrancher la source d’alimentation d’air de l’outil.
2. Soulever le levier et déplacer lentement le crochet pour courroie en direction de la

gâchette.

Ne jamais utiliser le crochet pour courroie lorsqu'une gâchette de

déclenchement par rebond est installée sur l'outil.

ENTRETIEN

Afin d'éviter les blessures, débranchez l'alimentation d'air,

verrouillez la gâchette puis enlevez les agrafes du magazine avant d'effectuer des

réglages.

tABleAU D’entRetien qUotiDien

ACTION

poURqUoi

COMMENT

Purger quotidiennement

les réservoirs et les tuyaux

du compresseur.

Prévient l’accumulation

d’humidité dans le

compresseur et dans

la cloueuse.

Ouvrir les robinets de purge

ou autres soupapes de

purge des réservoirs d’air.

Laisser purger toute l’eau

accumulée dans les tuyaux.

Nettoyer le chargeur, le

mécanisme de dégagement

du chargeur et le

déclencheur par contact.

Permet un fonctionnement

en souplesse du chargeur,

réduit l’usure et prévient

les coincements.

Nettoyer en soufflant de l’air

comprimé. L’utilisation d’huiles

et de lubrifiants sur une base

régulière ou de solvants

n’est pas recommandée,

car ils tendent à attirer et

accumuler les débris.

Avant chaque utilisation,

contrôler toutes les vis, écrous

et attaches pour vous garantir

qu’ils sont serrés et intacts.

Prévient les coincements,

les fuites et une

défaillance prématurée des

composants de l’outil.

Utiliser la

clé hexagonale

ou

le tournevis approprié(e) pour

serrer les vis ou autres attaches.

NETTOYAGE

Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants

pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir

les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de

savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de

l’outil dans un liquide.

RépARAtions

Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com pour

obtenir une liste des centres de réparation ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada

seulement) pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE.

SERvICE

pièces De RechAnge

Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de

rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au http://servicenet.deltaporter-

cable.com/. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le

1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour le service à la clientèle.

entRetien et RépARAtion

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.

Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales

d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au

www.portercable.com ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour le

service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont

entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons

garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway

45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer

d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du

modèle, type, numéro de série, etc.).

ACCESSOIRES

Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable

n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.

Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés

Porter-Cable avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-

CABLE, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE et centres de réparation agréés

PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.portercable.com pour un catalogue ou le

nom du fournisseur le plus près de chez vous.

gARAntie liMitée De tRois Ans

pORTER-CABLE

réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de

matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat.

La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une

usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur

les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.porter-

cable.com ou composer le 1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement). Cette garantie ne

s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations

effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais

celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN:

PORTER-CABLE entretiendra l’outil et

remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant

une période d’un an à compter de la date d’achat, et la.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS:

Si l’acheteur n’est pas entièrement

satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse

PORTER-CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à

compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMéRiqUe lAtine : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente

dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations

relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au

www.portercable.com.

ReMplAceMent gRAtUit De l'etiqUiette

Si les étiquettes d’avertissement (Fig. 6) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le

1-888-848-5175 (É.-U. et Canada seulement) pour en obtenir le remplacement gratuit.

AJUSTE DE LA pROFUNDIDAD: para reducir el riesgo de lesiones graves debido a

una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMpRE:

• Desconecte el suministro de aire.
• Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

• no coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los clavos

que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de

obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)

• permanezca alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común

cuando emplee una herramienta eléctrica.

No utilice la herramienta si está cansado

o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de descuido

mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.

El uso de este producto puede exponerlo a sustancias químicas que,

según el conocimiento del estado de California, pueden causar cáncer, defectos congénitos

u otros daños reproductivos.

evite la inhalación de los vapores y el polvo, y lávese las

manos después de su uso.

Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar,

esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Utilice ropa

protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la

boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos

nocivos.

El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de

polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use

siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/

OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y

Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto

con las partículas. Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure

eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea

posible.

UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario

NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación

produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

español continuó

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 1 - Operation; CONSERVER CES DIRECTIVES; Installation

SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.deltaportercable.com or call our Customer Care Center at 1-(888)-848- ...

Page 2 - Spécifications; – Pour plus d’informations,; Utilisation

• Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. • Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation ...

Page 3 - PIÈCES DE RECHANGE; rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au; ENTRETIEN ET RÉPARATION; Puisque les accessoires autres que ceux offerts par PORTER-CABLE; Lávese las manos después de utilizarlo.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ENTRETIEN ET RÉGLAGES TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l...

Autres modèles de compresseurs Porter-Cable

Tous les compresseurs Porter-Cable