Senco 4H0101N - Manuel d'utilisation - Page 2

Table des matières:
TABLE OF
CONTENTS
T
ool
U
se
2
M
ainTenance
7
T
roUbleshooTing
8
s
pecificaTions
9
a
ccessories
11
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TOOL USE
USO DE LA HERRAMIENTA
UTILISATION DE L’OUTIL
TABLA DE
MATERIAS
U
so
de
la
h
erraMienTa
2
M
anTeniMienTo
7
i
denTificación
de
f
allas
8
e
specificaciones
9
a
ccesorios
11
TABLE DES
MATIERÈS
U
TilisaTion
de
l
’
oUTil
2
e
nTreTien
7
d
épannage
8
s
pécificaTions
9
a
ccessoires
11
y
Keep tool pointed away
from yourself and others
and connect air to tool.
y
Mantenga la herramienta
apuntando en dirección
opuesta de usted y de
otros y conecte el aire a la
manguera.
y
Maintenez l’outil pointé à
l’écart d’autres personnes
et de vous-même et
raccordez l’air à l’outil.
R
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
2
EMPLOYER’S
RESPONSIBILITIES
Employer must enforce
compliance with the safety
warnings and all other
instructions which accompany
this tool as shipped from the
manufacturer.
Keep this manual available for
use by all people assigned to
the use of this tool.
For personal safety and
proper operation of this tool,
read and understand all of
these instructions carefully.
RESPONSABILIDADES DEL
EMPLEADOR
El empleador debe hacer
cumplir las advertencias de
seguridad y todas las otras
instrucciones que acompañan
a esta herramienta como se la
despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual
disponible para que lo usen
todas las personas destinadas a
hacer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad
personal y la adecuada
operación de esta herramienta,
lea y comprenda todas estas
instrucciones cuidadosamente.
RESPONSABILITÉS DE
L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire
appliquer les consignes
de sécurité et toutes les
autres instructions qui
accompagnent cet outil
tel qu’il est livré par son
constructeur.
Ayez ce manuel à la
disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser
cet outil.
Pour assurer la sécurité
personnelle et le bon emploi
de cet outil, lisez et assimilez
soigneusement toutes ces
instructions.
y
Read and
understand “SAFETY
INSTRUCTIONS” manual
shipped with this tool
before using tool.
y
Antes de usar la
herramienta lea y
comprenda el manual
“INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD” despachado
con ella.
y
Lisez et assimilez le
manuel “INstructions de
sécurité” livré avec cet
outil avant de l’utiliser.
y
To prevent eye injuries,
always wear OSHA-
required "Z87.1" safety
glasses with permanently
attached, rigid, hard plastic
side shields. These safety
glasses must have "Z87.1"
printed or stamped on
them. Be sure everyone in
your work area is wearing
the same type of safety
glasses.
y
Para prevenir lesiones
en los ojos, use siempre
los anteojos de seguridad
"Z87.1" requeridos por
OSHA con escudos
lateralés rigidos de
plasticó duro y adheridos
permanentemente. Estos
anteojos de seguridad
deben tener "Z87.1"
marcado o impreso en
elos. Asegúrese que toda
persona dentro de su area
de trabajo use el mismo
tipo de anteojos
y
Afin de protéger vos yeux
contre les blessures,
portez toujours des
lunettes de sécurité
OSHA "Z87.1" avec
caches latéraux en
plastique rigide. La
mention "Z87.1" doit être
imprimée ou poinçonnée
sur ces lunettes de
sécurité. Assurez-vous
que toute personne se
trouvant prés du secteur
de travail porte des
lunettes de sûreté.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
3 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TOOL USE USO DE LA HERRAMIENTA UTILISATION DE L’OUTIL To Load: y Insert strip of nails into rear of magazine. For optimum performance use genuine SENCO fasteners. Do not load with workpiece contact (safety element) or trigger depressed. R y With a Contact Actuation (Dual...
5 y Connect air supply and replace fasteners. Pull feeder shoe back. y Conecte la línea de aire y reemplace los clavos. Tire la zapata del alimentador. y Reconnectez la conduite d’air comprimé et rechargez le magasin. Tirez le poussoir en arrière. y Clear jammed fastener from guide body. y Reat...
MAINTENANCE MAINTENIMIENTO ENTRETIEN y All screws should be kept tight. Loose screws result in unsafe operation and parts breakage. y Todos los tornillos tienen que mantenerse apretados. Los tornillos sueltos pueden producir una operación no segura y quebraduras de partes. y Toutes les vis doiven...
Autres modèles de cloueurs Senco
-
Senco 4G0001N
-
Senco 4Z0101N
-
Senco 8V0001N
-
Senco 9B0001N