GEWICHTTRENNPROGRAMM; S P L I T - Solo 155 - Manuel d'utilisation - Page 25

Table des matières:
- Page 4 – ÈËËÞÑÒÐÀÒÈÂÍÛÉ ×ÅÐÒÅÆ ÑÒÀÍÊÀ; ÎÁÎÇÍÀ×ÅÍÈß; ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
- Page 6 – ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ; ÐÀÇÌÅÐÛ; ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß
- Page 8 – ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ; ÃÀÁÀÐÈÒÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ
- Page 10 – BRANCHEMENT ELECTRIQUE; INSTALACIÓN; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; ÏÎÄÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÒÂÀ; NETZANSCHLUSS
- Page 14 – INSTALLATION DES PNEUMATIKFLANSCHS
- Page 15 – FRANÇAIS; ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES
- Page 19 – EQUILIBRATURA RUOTE; Accendere la macchina mediante l’interruttore principale.; WHEEL BALANCING; Switch on the machine with the main switch.; EQUILIBRAGE DES ROUES; Allumer la machine par l’interrupteur principal.
- Page 21 – ÂÛÁÎÐ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÁÀËÀÍÑÈÐÎÂÊÈ
- Page 25 – GEWICHTTRENNPROGRAMM; S P L I T
- Page 26 – OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO
- Page 27 – CONFIGURAZIONE EQUILIBRATRICE
- Page 31 – AUTODIAGNOSI; on si la pédale est tirée vers le haut et oFF si la pédale est à repos
- Page 32 – UTILIZZO PROGRAMMA ALUDATA; START, en commençant ainsi le cycle de mesure.
- Page 34 – ÏËÀÍÎÂÎÅ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ; ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÎÂÊÀ È ÏÅÐÅÌÅÙÅÍÈÅ; ÏÅÐÈÎÄ ÁÅÇÄÅÉÑÒÂÈß È ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
- Page 35 – » E’ obbligatorio non smaltire i RAEE (WEEE) come rifiuti urbani.
- Page 36 – ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO; TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ÐÓÑÑÊÈÉ
31
COD. 655632 Rev.0
GEWICHTTRENNPROGRAMM
F ü r F e l g e n a u s A l u m i n i u m o d e r L e i c h t l e g i e r u n g
(Auswuchtprogramme ALU 2 und ALU 3)
D a s G e w i c h t t r e n n p r o g r a m m d i e n t d e m V e r b e r g e n e v e n t u e l l e r
Haftgewichte zur Korrektion der Unwucht hinter den Speichen der Felge:
Sollte bei Ende eines Auswuchtungsstarts das äußere Gewicht sich in
s i c h t b a r e r P o s i t i o n b e f i n d e n , k a n n e s w i e f o l g t z w i s c h e n z w e i
nebeneinander liegenden Speichern aufgeteilt werden:
» D i e Ta s t e S P L I T d r ü c k e n , u m i n d a s G e w i c h t t r e n n p r o g r a m m
einzugehen; das linke Display zeigt n an und das rechte Display die
Anzahl der aktuell vorgegebenen Speichen;
» Falls notwendig, die Anzahl der gewünschten Speichen durch Drücken
der entsprechenden numerischen Tasten (von 3 bis 12) 7- Abb.18
vorgeben;
» Das rechte Display zeigt den geänderten Wert;
» Anschließend das Rad bewegen, um eine Speiche in die Stellung 12
Uhr zu bringen (Abb.22) und, während man das Rad in dieser Position
hält, erneut die SPLIT-Taste drücken (beide LEDs leuchten);
» Anschließend leuchtet nur noch eine der beiden LEDs der SPLIT-
Taste. Dies signalisiert, dass die Gewichttrennung aktiviert wurde
» An der Außenseite sind zwei getrennte Auswuchtgewichte erforderlich;
die Maschine zeigt stets das sich näher an der Auswuchtposition
befindende an. Um beide anzuzeigen, muss das Rad bewegt werden;
jede der beiden LEDs der SPLIT-Taste leuchtet bei der Anzeige des
entsprechenden Gewichts auf;
» Zur Befestigung der haftenden Gegengewichte die Anleitungen der
v o r s t e h e n d e n S e i t e “ P r o g r a m m i e r u n g u n d B e f e s t i g u n g d e r
Haftgewichte mit Spezialkaliber” befolgen.
Um zur Anzeige des einzelnen Gewichts zurückzukehren, genügt es,
erneut die SPLIT-Taste (13-Abb.18) zu drücken.
PROGRAMME DE SEPARATION DES MASSES
Pour des jantes en alu ou en alliage léger (programmes d’équilibrage
ALU2 et ALU 3)
Le programme de séparation des masses sert à cacher les éventuelles
masses collantes de correction du balourd, derrière les rayons de la jante:
si, à la fin d’un lancer d’équilibrage, la masse extérieure est visible, il est
possible de la partager entre les deux rayons adjacents de la façon suivante:
» frapper la touche SPLIT pour entrer dans le programme de séparation
des masses; l’afficheur à gauche montre n. et l’afficheur à droite montre
le nombre de rayons réellement introduit;
» introduire, si nécessaire, le nombre de rayons désiré (de 3 à 12) en
utilisant les touches 10 fig.18
» l’afficheur à droite montre la valeur modifiée;
» ensuite il faut bouger la roue pour amener un rayon à la position de 12
h (fig.22) et, tout en gardant la roue dans cette position, presser à
nouveau la touche SPLIT (qui montre les deux leds allumées);
» maintenant, il n’y a qu’une seule des deux leds de la touche SPLIT
allumée: cela indique que la séparation des masses a été activée;
» à l’extérieur deux masses d’équilibrage séparées sont nécessaires;
la machine affiche toujours celle plus proche à la position d’équilibrage;
il faut bouger la roue pour les afficher toutes les deux; chacune des
deux leds de la touche SPLIT s’allume quand la masse correspondante
est affichée;
» Pour la fixation des masses collantes suivre les instructions à la page
précédente de la procédure “Programmation et fixation des masses
collantes par pige spéciale”.
Pour revenir à l’affichage de la masse individuelle il suffit de presser à
nouveau la touche SPLIT (13-fig.18).
PROGRAMA DE SEPARACIÓN DE LOS PESOS
P a r a l l a n t a s d e a l u m i n i o o d e a l e a c i ó n l i g e r a ( p r o g r a m a s d e
equilibrado ALU 2 y ALU 3)
El programa de separación de los pesos sirve para esconder los eventuales
pesos adhesivos de corrección del desequilibrio, detrás de los radios de
la llanta: en caso de que, al final de un lanzamiento de equilibrado, el peso
externo resulte en posición visible es posible subdividirlo entre los dos
radios adyacentes del siguiente modo:
» pulsar la tecla SPLIT para entrar en el programa de separación de los
pesos; la pantalla de la izquierda visualiza n. y la pantalla de la
derecha visualiza el número de radios actualmente programado;
» programar, si es necesario, el número de radios deseado (de 3 a 12)
utilizando las teclas 10-fig.15
» la pantalla de la derecha muestra el valor modificado;
» seguidamente será necesario mover la rueda para llevar un radio a la
posición de las 12 en el reloj (fig.22) y, teniendo la rueda en esta
posición, pulsar de nuevo la tecla SPLIT (que presenta los dos led
encendidos);
» llegados aquí queda encendido solamente uno de los dos led de la
tecla SPLIT: esto indica que ha sido activada la separación de los
pesos;
» en el exterior son necesarios dos pesos de equilibrado separados; la
máquina visualiza siempre el más cercano a la posición de equilibrado;
es necesario mover la rueda para visualizar los dos; cada uno de los
dos led de la tecla SPLIT se enciende cuando se visualiza el peso
correspondiente;
» Para la fijación de los contrapesos adhesivos seguir las instrucciones
de la página anterior (procedimiento “Programación y fijación de pe-
sos adhesivos con calibre especial”).
Para volver a la visualización del peso individual basta pulsar de nuevo
la tecla SPLIT (13-fig.18)
ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ ÐÀÇÄÅËÅÍÈß ÃÐÓÇÈÊÎÂ
Ä ë ÿ ä è ñ ê î â è ç à ë þ ì è í è ÿ è ë è ë å ã ê î ã î ñ ï ë à â à ( ï ð î ã ð à ì ì û
áàëàíñèðîâêè ALU 2 è ALU 3)
Ï ð î ã ð à ì ì à ð à ç ä å ë å í è ÿ ã ð ó ç è ê î â ñ ë ó æ è ò â ò î ì ñ ë ó ÷ à å , ê î ã ä à
è ì å å ò ñ ÿ í å î á õ î ä è ì î ñ ò ü ñ ï ð ÿ ò à ò ü ñ à ì î ê ë å þ ù è å ñ ÿ ã ð ó ç è ê è
ó ñ ò ð à í å í è ÿ ä è ñ á à ë à í ñ à ç à ñ ï è ö à ì è ä è ñ ê à . Å ñ ë è ï î î ê î í ÷ à í è è
è ç ì å ð è ò å ë ü í î ã î ç à ï ó ñ ê à í à õ î ä ÿ ò , ÷ ò î
í à ð ó æ í û å
ã ð ó ç è ê è
á à ë à í ñ è ð î â ê è ä î ë æ í û á û ò ü ó ñ ò à í î â ë å í û â ï ð î ñ ì à ò ð è â à å ì î ì
ï î ë î æ å í è è ì å æ ä ó ñ ï è ö à ì è , ñ ó ù å ñ ò â ó å ò â î ç ì î æ í î ñ ò ü ð à ç ä å ë è ò ü
è õ è ñ ï ð ÿ ò à ò ü ç à ä â ó ì ÿ á ë è ç ë å æ à ù è ì è ñ ï è ö à ì è , ä å é ñ ò â ó ÿ
ñ ë å ä ó þ ù è ì î á ð à ç î ì :
»
ä ë ÿ â õ î ä à â ï ð î ã ð à ì ì ó ð à ç ä å ë å í è ÿ ã ð ó ç è ê î â í à æ à ò ü ê í î ï ê ó
S P L I T ; ë å â û é ä è ñ ï ë å é ï î ê à ç û â à å ò n . â ò î â ð å ì ÿ ê à ê ï ð à â û é
äèñïëåé ïîêàçûâàåò çàäàííîå â íàñòîÿùèé ìîìåíò ÷èñëî ñïèö;
»
ï î ñ ð å ä ñ ò â î ì ê ë à â è à ò ó ð û (
1 0 ð è ñ . 1 5
) â â å ñ ò è , å ñ ë è ý ò î
ò ð å á ó å ò ñ ÿ , æ å ë à å ì î å ÷ è ñ ë î ñ ï è ö ( î ò 3 ä î 1 2 ) ;
»
íà ïðàâîì äèñïëåå âûñâåòèòñÿ ââåäåííîå çíà÷åíèå;
»
ç à ò å ì í å î á õ î ä è ì î ï î â î ð î ò î ì ê î ë å ñ à ï ð è â å ñ ò è î ä í ó ñ ï è ö ó â
ïîëîæåíèå “ñìîòðÿùåé âåðòèêàëüíî ââåðõ
“
(12 ÷àñîâ, ðèñ.22)
è,
óäåðæèâàÿ êîëåñî â ýòîì ïîëîæåíèè
, íàæàòü ñíîâà êíîïêó
S P L I T
( î á à ñ â å ò î ä è î ä à ê î ò î ð î é â ê ë þ ÷ å í û ) ;
»
ï î ñ ë å ý ò î ã î î ñ ò à í å ò ñ ÿ â ê ë þ ÷ å í í û ì ò î ë ü ê î î ä è í ñ â å ò î ä è î ä
êíîïêè SPLIT: ýòî óêàçûâàåò íà òî, ÷òî ïðîãðàììà ðàçäåëåíèÿ
ã ð ó ç è ê î â â ê ë þ ÷ å í à ;
»
ñ â í å ø í å é ñ ò î ð î í û ò ð å á ó þ ò ñ ÿ ä â à î ò ä å ë ü í û õ
á à ë à í ñ è ð î â î ÷ í û õ ã ð ó ç è ê à ; ñ ò à í î ê â ñ å ã ä à ï î ê à ç û â à å ò ò î ò
ã ð ó ç è ê , ê î ò î ð û é á ë è æ å ê ï î ë î æ å í è þ á à ë à í ñ è ð î â ê è , ä ë ÿ
â è ç ó à ë è ç à ö è è î á å è õ ã ð ó ç è ê î â í å î á õ î ä è ì î ï î ä â è ã à ò ü ê î ë å ñ î ;
ê à æ ä û é è ç ä â ó õ ñ â å ò î ä è î ä î â ê í î ï ê è S P L I T â ê ë þ ÷ à å ò ñ ÿ ï ð è
ï î ÿ â ë å í è è í à ý ê ð à í å ñ î î ò â å ò ñ ò â ó þ ù å ã î â å ñ à ã ð ó ç è ê à ;
»
Ä ë ÿ ó ñ ò à í î â ê è ñ à ì î ê ë å þ ù è õ ñ ÿ ã ð ó ç î â ï ð è ä å ð æ è â à ò ü ñ ÿ
è í ñ ò ð ó ê ö è é í à ï ð å ä û ä ó ù å é ñ ò ð à í è ö å ä ë ÿ ï ð î ö å ä ó ð û
“ Ï ð î ã ð à ì ì è ð î â à í è å è ê ð å ï ë å í è å ñ à ì î ê ë å þ ù è õ ñ ÿ ã ð ó ç è ê î â
ï ð è ï î ì î ù è ñ ï å ö è à ë ü í î é ì å ð í î é ë è í å é ê è “
Ä ë ÿ â î ç â ð à ò à ê â è ç ó à ë è ç à ö è è â å ñ à å ä è í î ã î á à ë à í ñ è ð î â î ÷ í î ã î
ãðóçèêà äîñòàòî÷íî ñíîâà íàæàòü êíîïêó S PLIT
(13 - ðèñ.18).
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 5 COD. 655632 Rev.0 PLAN ILLUSTRATIF DE LA MACHINE a v e c l ’ i n d i c a t i o n d e s p r i n c i p a l e s p a r t i e s c o m p o s a n t e s p o u rl’utilisation LEGENDEA: INTERRUPTEUR GENERALB: CABLE DE L’ALIMENTATIONC: TABLEAU PORTE-MASSESD: PANNEAU DE...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 7 COD. 655632 Rev.0 TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGENMax. Höhe (bei offener Schutzabdeckung) .............................. 1800mmTiefe (bei offener Schutzabdeckung) ....................................... 1250mmBreite (ohne Flansch) ........................................
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 9 COD. 655632 Rev.0 ENTFERNEN DER VERPACKUNG » Überprüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung (s. Abb 5) die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Maschine. Überzeugen Sie sich,dass keine Teile sichtbar beschädigt sind.Im Zweifelsfall die Maschine nicht benutzen ...