FRANÇAIS; ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES - Solo 155 - Manuel d'utilisation - Page 15

Table des matières:
- Page 4 – ÈËËÞÑÒÐÀÒÈÂÍÛÉ ×ÅÐÒÅÆ ÑÒÀÍÊÀ; ÎÁÎÇÍÀ×ÅÍÈß; ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ
- Page 6 – ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ; ÐÀÇÌÅÐÛ; ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß
- Page 8 – ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ; ÃÀÁÀÐÈÒÍÛÅ ÐÀÇÌÅÐÛ
- Page 10 – BRANCHEMENT ELECTRIQUE; INSTALACIÓN; CONEXIÓN ELÉCTRICA; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; ÏÎÄÑÎÅÄÈÍÅÍÈÅ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÒÂÀ; NETZANSCHLUSS
- Page 14 – INSTALLATION DES PNEUMATIKFLANSCHS
- Page 15 – FRANÇAIS; ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES
- Page 19 – EQUILIBRATURA RUOTE; Accendere la macchina mediante l’interruttore principale.; WHEEL BALANCING; Switch on the machine with the main switch.; EQUILIBRAGE DES ROUES; Allumer la machine par l’interrupteur principal.
- Page 21 – ÂÛÁÎÐ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÁÀËÀÍÑÈÐÎÂÊÈ
- Page 25 – GEWICHTTRENNPROGRAMM; S P L I T
- Page 26 – OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRIO
- Page 27 – CONFIGURAZIONE EQUILIBRATRICE
- Page 31 – AUTODIAGNOSI; on si la pédale est tirée vers le haut et oFF si la pédale est à repos
- Page 32 – UTILIZZO PROGRAMMA ALUDATA; START, en commençant ainsi le cycle de mesure.
- Page 34 – ÏËÀÍÎÂÎÅ ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ; ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÈÐÎÂÊÀ È ÏÅÐÅÌÅÙÅÍÈÅ; ÏÅÐÈÎÄ ÁÅÇÄÅÉÑÒÂÈß È ÓÒÈËÈÇÀÖÈß
- Page 35 – » E’ obbligatorio non smaltire i RAEE (WEEE) come rifiuti urbani.
- Page 36 – ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO; TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS
18
COD. 655632 Rev.0
FRANÇAIS
ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES POSSIBLES
indication
afficheur
anomalies
causes
remèdes possibles
Les afficheurs ne
s’allument pas
La carte ne s’alimente pas.
1.
Manque de l’alimentation extérieure ou manque d’une phase
2.
Rupture des fusibles dans le système électrique
3.
Rupture des fusibles sur le panneau de commandes
1.
Contrôler que la phase et le neutre soient branchés à l’équilibreuse
2.
Remplacement des fusibles dans le système électrique (l’éventuelle nouvelle rupture des fusibles indique une
anomalie dans la partie électrique)
3.
Remplacement des fusibles sur le panneau de commandes (l’éventuelle nouvelle rupture des fusibles indique une
anomalie dans la partie électronique).
Err 1
A l’allumage apparaît le message Err 1
1.
La carte a perdu les données d’étalonnage et de configuration introduits en usine
2.
Une ou plusieurs phases d’étalonnage n’ont pas été exécutées.
1.
Refaire toutes les phases d’étalonnage et de configuration de l’équilibreuse
2.
Exécuter les programmations ou les étalonnages manquants.
Err 2
Pendant le cycle de mesure apparaît le message Err 2
1.
Le carter de protection a été levé avant la fin de la mesure
1.
Attendre la fin du lancer de mesure avant de lever le carter de protection
Err 3
Pendant le cycle de mesure apparaît le message Err 3
1.
Au moment de la mise en marche (frappe de la touche START ou abaissement du carter) la
roue tournait vers l’arrière
2.
Bobines du moteur inversées
1.
S’assurer que la roue soit arrêtée au moment de la mise en marche et éviter de la faire tourner vers l’arrière au
moment du START
2.
Vérifier le branchement correct du moteur
Err 4
le moteur ne tourne pas (si START pressé) ou après environ 20’ apparaît le message
Err 4
1.
Le moteur n’arrive pas à atteindre les tours nécessaires pour un bon équilibrage
2.
Anomalies de la carte électronique
3.
Anomalie dans le système électrique
1.
Contrôler la tension du réseau (elle est probablement basse
2.
Remplacement de la carte électronique
3.
Remplacement de la partie électrique
Err 5
A la fin du deuxième lancer d’étalonnage avec la roue, l’afficheur montre Err 5
1.
La masse de calibrage n’a pas été appliquée à la roue
2.
Les pick-up n’ont pas été branchés
1.
Répéter l’étalonnage du début et appliquer la masse de calibrage quand c’est prévu par la procédure d’étalonnage
(voir aussi “Etalonnage base de la machine”)
2.
Contrôler le branchement des pick-up.
Err 6
En appuyant sur le poussoir START apparaît le message Err 6
1.
Le carter de protection n’a pas été abaissé
2.
Rupture du micro-interrupteur du carter
1.
Abaisser le carter de protection avec la roue montée
2. Remplacement
du
micro-interrupteur.
Err 7
A la fin du deuxième lancer d’étalonnage avec la roue, l’afficheur montre Err 7
1.
La différence de phase entre les 2 pick-up est trop importante
1.
a) vérifier que la masse d’étalonnage ait été appliquée correctement;
b) vérifier aussi l’emplacement de la machine: probablement elle n’est pas stable et elle vibre trop;
c) si le problème persiste même après avoir fixé correctement la machine, contrôler le branchement des détecteurs et
de la carte électronique (et éventuellement les remplacer);
d) remplacer les pick-up;
e) si après avoir remplacé les pick-up le problème reste, remplacer la carte.
Err 8
A la fin du deuxième lancer d’étalonnage avec la roue, l’afficheur montre Err 8
1.
Le pick-up de gauche n’a pas été branché correctement: soit il est défectueux, soit le câble
est interrompu.
1.
Contrôler le branchement (et éventuellement remplacer) le pick-up de gauche.
Err 9
A la fin du deuxième lancer d’étalonnage avec la roue, l’afficheur montre Err 9
1.
Le pick-up de droite n’a pas été branché correctement: soit il est défectueux, soit le câble est
interrompu.
1.
Contrôler le branchement (et éventuellement remplacer) le pick-up de droite.
Err 10
pendant le lancer l’afficheur montre Err 10
1.
Défaut des releveurs de la position de l’opto.électronique.
2.
Le moteur ne tourne pas
1.
a) vérifier le branchement de la carte opto-électronique
b) vérifier que la carte opto-électronique soit protégée de la lumière ambiante et éventuellement la couvrir;
c) si le défaut reste, contrôler et éventuellement remplacer la carte opto-électronique
2.
Contrôler la partie électrique
Err 11
Pendant le lancer l’afficheur montre Err 11
1.
Défaut du releveur du passage pour le zéro dans l’opto-électronique
2.
Le moteur ne tourne pas
1.
a) vérifier le branchement de la carte opto-électronique
b) vérifier que la carte opto-électronique soit protégée de la lumière ambiante et éventuellement la couvrir;
c) si le défaut reste, contrôler et éventuellement remplacer la carte opto-électronique
2.
Contrôler la partie électrique
Err 17
A la fin du lancer l’afficheur montre Err 17
1.
Masse hors champ de réglage (la masse nécessaire à équilibrer la roue est supérieure à 500
grammes)
1.
a) contrôler que la fixation de la roue sur le plateau ait été faite correctement; b) chercher
(tout de même) la position extérieure, appliquer une masse de 100 grammes et effectuer un lancer.
Err 18
L’afficheur montre Err 18
1.
Les données de la roue n’ont pas été introduites
1.
Introduire les données de la roue avant d’exécuter le lancer de mesure
Err 19
A la fin du deuxième lancement de tarage, Err 19 apparaît sur l’afficheur
1.
La signalisation à l’entrée du pick-up de droite est inférieure à celle du pick-up de gauche
1.
Probable inversion du branchement des deux pick-up: contrôler (et éventuellement invertir) le branchement des deux
pick-up.
Err 20
Pendant le cycle de mesure l’afficheur montre Err 20: la vitesse de la roue est
descendue sous le minimum pour la mesure.
1.
On a appuyé sur la pédale du frein pendant la mesure
2.
La vitesse de rotation du moteur est irrégulière.
1.
Eviter d’appuyer sur la pédale du frein quand le moteur est en marche
2.
a) faire attention à ne pas heurter la machine pendant le cycle de mesure
b) contrôler la tension du réseau (elle est probablement basse)
Err 21
Pendant le cycle de mesure l’afficheur montre Err 20: possible panne à la partie
électrique.
1.
La carte électronique a détecté une condition de danger liée à la vitesse trop élevée de la
roue pendant une phase d’inactivité de la machine (l’axe de la roue tourne à vitesse élevée
sans le START de l’opérateur): la partie électrique de puissance est désactivée.
1.
Eteindre la machine, abaisser le carter de protection et rallumer ensuite la machine sans bouger la roue: si la
condition d’erreur reste, contrôler (et éventuellement remplacer) la partie électrique ou la partie électronique (panneau
de commandes ou carte encodeur).
Err 22
Pendant le lancer l’afficheur montre Err 22
1.
Irrégularités dans la signalisation de l’opto-électronique
1.
a) vérifier que la carte opto-électronique soit protégée de la lumière ambiante et éventuellement la couvrir;
b) si le défaut reste, contrôler et éventuellement remplacer la carte opto-électronique;
c) contrôler et éventuellement remplacer la carte électronique du panneau de commandes.
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 5 COD. 655632 Rev.0 PLAN ILLUSTRATIF DE LA MACHINE a v e c l ’ i n d i c a t i o n d e s p r i n c i p a l e s p a r t i e s c o m p o s a n t e s p o u rl’utilisation LEGENDEA: INTERRUPTEUR GENERALB: CABLE DE L’ALIMENTATIONC: TABLEAU PORTE-MASSESD: PANNEAU DE...
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 7 COD. 655632 Rev.0 TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGENMax. Höhe (bei offener Schutzabdeckung) .............................. 1800mmTiefe (bei offener Schutzabdeckung) ....................................... 1250mmBreite (ohne Flansch) ........................................
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ 9 COD. 655632 Rev.0 ENTFERNEN DER VERPACKUNG » Überprüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung (s. Abb 5) die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Maschine. Überzeugen Sie sich,dass keine Teile sichtbar beschädigt sind.Im Zweifelsfall die Maschine nicht benutzen ...