Stanley SBD201M2K-RU - Manuel d'utilisation - Page 7

Stanley SBD201M2K-RU
Téléchargement du manuel

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

14

MODE D’EMPLOI

AVERTISSEMENT !

Laissez l’appareil fonctionner à son

propre rythme. Ne le surchargez pas.

RECHARGE DE LA BATTERIE

Vous devez charger la batterie avant la première utilisation et

chaque fois qu’elle ne produit pas assez d’énergie pour les

travaux aisément réalisés auparavant. La batterie peut devenir

chaude pendant la charge ; cela est normal et n’indique aucun

problème.

AVERTISSEMENT !

Évitez de charger la batterie à des

températures ambiantes inférieures à 10 °C ou supérieures à

40 °C. La plage thermique recommandée est d’environ 24 °C.

REMARQUE :

Le chargeur ne chargera pas la batterie si la

température des éléments de batterie est inférieure à environ

10 °C ou supérieure à 40 °C. La batterie doit être laissée dans

le chargeur afin que le chargeur commence automatiquement

la charge lorsque la température des éléments a suffisamment

monté ou diminué.

• Branchez le chargeur sur une prise appropriée avant

d’insérer la batterie.

• Insérez la batterie dans le chargeur.

Le voyant vert clignote pour indiquer que la

batterie est en cours de charge.
La charge est terminée lorsque le voyant vert

reste allumé en permanence. La batterie est

alors entièrement chargée et peut être utilisée à ce moment ou

laissée dans le chargeur.

AVERTISSEMENT !

Rechargez les batteries déchargées dès

que possible après leur utilisation, sinon la durée de vie des

batteries peut être grandement diminuée.

Diagnostics du chargeur

Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui

peuvent survenir avec les batteries ou la source d’alimentation.

Ces problèmes particuliers sont signalés par un voyant

clignotant de différentes façons.

Batterie défectueuse

Le chargeur peut détecter une batterie faible

ou endommagée. Le voyant rouge clignote

selon le schéma indiqué sur l’étiquette. Si

vous voyez ce schéma de clignotement de la

batterie indiquant que celle-ci est

défectueuse, ne continuez pas à la charger.

Renvoyez-la à un centre de services ou à un

site de collecte pour le recyclage.

Délai de charge de batterie

chaude/froide

Lorsque le chargeur détecte une batterie qui

est trop chaude ou trop froide, il démarre

automatiquement un délai de charge de

batterie chaude/froide, suspendant la

charge jusqu’à ce que la température de la

batterie soit normalisée. Dès que c’est le cas, le chargeur

passe automatiquement en mode de charge. Grâce à cette

fonctionnalité, la durée de vie de la batterie est maximale. Le

voyant rouge clignote selon le schéma indiqué sur l’étiquette

lorsque l’activation du délai de charge de batterie chaude/froide

est détectée.

Problème de source d’alimentation

Lorsque le chargeur est utilisé avec

certaines sources d’énergie portable telles

que des générateurs ou des sources

convertissant le courant continu en courant

alternatif, le chargeur peut s’arrêter

temporairement de fonctionner. Le voyant

clignote selon le schéma indiqué sur

l’étiquette. Cela indique que la source

d’alimentation est en dehors des limites

tolérées.

Laisser la batterie dans le chargeur

La batterie peut être laissée connectée dans le chargeur avec

le voyant allumé indéfiniment. Le chargeur gardera la batterie

en parfait état, entièrement chargée.

Système de protection électronique

Les batteries Li-Ion intègrent un système de protection électron-

ique qui protège la batterie contre les surcharges, la surchauffe

ou la décharge intégrale. L'outil s'éteint automatiquement si le

système de protection électronique se déclenche. Dans ce cas,

placez la batterie Li-Ion sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit

complètement chargée.

NOTES IMPORTANTES SUR LA RECHARGE

• Une plus longue durée de vie et un meilleur rendement

sont obtenus lorsque la batterie est chargée avec une

température de l’air comprise entre 18 et 24 °C . Ne

rechargez PAS la batterie à une température d’air

inférieure à +4,5 °C, ou supérieure à +40,5 °C. Cela est

important et permettra d’éviter des dommages graves à la

batterie.

• Le chargeur et la batterie peuvent devenir chauds au

toucher pendant la charge. Cette condition est normale et

n’indique aucun problème. Pour faciliter le refroidissement

de la batterie après son utilisation, évitez de placer le

chargeur ou la batterie dans un environnement chaud

comme dans un hangar métallique ou une remorque non

isolée.

• Lorsque la batterie ne se charge pas correctement :

- Vérifiez la tension à la prise secteur en branchant une

lampe ou un autre appareil.

- Vérifiez si la prise est connectée à un interrupteur de

lampes qui éteint l’appareil lorsque les lampes sont

éteintes.

- Déplacez le chargeur et la batterie à un endroit où la

température de l’air ambiante est entre 18 et 24 °C. Si le

problème de charge persiste, apportez l’outil, le chargeur

et la batterie, à votre centre de services local STANLEY.

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 4 - ments de sécurité, les instructions, les

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 11 USAGE PRÉVU Votre perceuse visseuse STANLEY SBD20S2K / SBD20D2K a été conçue pour les travaux de vissage et de perçage de trous dans le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné à une utilisation professionnelle. CONSIGNES DE SÉCURITÉ A...

Page 5 - FRANÇAIS; batterie de la outil électrique avant de faire; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE; de laquelle l’accessoire coupant peut être en contact; SÉCURITÉ D’AUTRUI

FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 12 b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débrancher la fiche de l'alimentation source et / ou la batteri...

Page 6 - Risques résiduels; explosion et causer des blessures et des dommages.

(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 13 Risques résiduels Il se peut que des risques résiduels additionnels non inclus dans les avertissements de sécurité du présent manuel surviennent lors de l’utilisation de l’outil. Ces risques peuvent provenir d’une utilisation inappropriée ou prolon...